I wish английский язык.  Конструкция I wish в английском языке: правила и примеры

Глагол wish часто вызывает сложности у изучающих английский из-за своей неоднозначности. В этой статье мы рассмотрим правила его употребления и примеры предложений.

1. to wish — желать (кому-то чего-то)

Один из распространенных вариантов употребления глагола wish — поздравления, а точнее — пожелания. Вы наверняка помните строчку из песни «We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year» (Мы желаем вам Счастливого Рождества и Нового Года).

I wish you luck. - Желаю (тебе) удачи.

The Union wishes the elected President every success. — Союз желает избранному президенту всяческих успехов.

I’ve come to wish you a happy birthday. — Я пришел поздравить тебя с днем рождения. (=пожелать тебе счастливого дня рождения).

2. оборот «wish + past simple/past perfect» — сожаление о чем-либо

Конструкция wish + (that) + past simple используется, когда мы сожалеем о чем-то или хотим, чтобы было по-другому.

I wish (that) I had a big house. — Жаль, что у меня нет большого дома (Я хотел бы иметь большой дом, но у меня его нет).

I wish you didn’t have to go so soon. - Я бы хотел, чтобы тебе не нужно было уходить так скоро. (Жаль, что ты уходишь так быстро).

I wish that we didn’t need to work today. — Я бы хотел, чтобы нам сегодня не надо было работать. (Жаль, что сегодня нужно работать).

Do you wish you lived near the sea? — Ты хотел бы жить рядом с морем? (Ты жалеешь, что не живешь рядом с морем?)

I wish (that) I could drive. — Я хотел бы уметь водить машину. (Жаль, что я не умею).

Не путайте wish с глаголом hope ! Мы не используем wish, когда говорим о событиях, которые возможны в будущем:

I hope that you pass your exam . — Надеюсь, ты сдашь экзамен.

Если мы жалеем о чем-то в прошлом , то вместо past simple используется past perfect:

I wish I had studied harder at school. — Мне надо было лучше учиться в школе. (Я этого не делал и теперь жалею).

It was a stupid thing to say. I wish I hadn’t said it . — Это было очень глупо. Лучше бы я этого не говорил. (Я жалею, что сказал это).

I hear the party was great. I wish I could have gone . — Говорят, вечеринка была крутая. Жалко, что я не смог прийти.

3. конструкция wish… (that) would

Этот оборот используется для выражения недовольства. Простыми словами, когда нам хочется пожаловаться. Когда нам что-то не нравится, и мы хотим, чтобы это изменилось.

I wish that the neighbours would be quiet! — Хотелось бы, чтобы соседи вели себя тихо! (Но они шумят.)

The phone has been ringing for five minutes. I wish somebody would answer it. — Телефон звонит уже пять минут. Хоть бы кто-нибудь уже взял трубку.

I wish that it would stop raining! — Вот бы дождь перестал лить!

В предыдущих фразах I wish можно перевести как «мне хотелось бы». Как здесь:

I wish somebody would buy me a car. — Я бы хотел, чтобы кто-то купил мне машину. (Вот бы кто-нибудь купил мне машину.)

А можно использовать wish+wouldn’t:

I wish you wouldn’t keep interrupting me. — Мне бы не хотелось, чтобы ты продолжал меня перебивать.

Вообще wish может использоваться в значении «хотеть» или «хотелось бы», но в более формальных ситуациях:

I wish to speak to the headmaster. — Я хотел бы поговорить с директором.

I wish these people to leave. — Я хочу, чтобы эти люди ушли.

I do not wish you to publish this article. — Я не хотел бы, чтобы вы публиковали эту статью.

В английском языке вызывают трудности предложения с конструкцией I wish. Правила помогут разобраться в особенностях употребления этой фразы.

Начиная изучать данную конструкцию, необходимо знать типы Повторите их, прежде чем знакомиться с этим выражением.

Литературный перевод I wish с английского на русский язык - "мне жаль". Однако когда мы говорим I wish, то дословно это переводится, как "я желаю". Например, I wish my Mom were here - Я желаю, чтобы моя мама была здесь (Жаль, что моя мама не здесь).

Сожаление о событиях в настоящем

Допустим, мы хотим сказать, что жалеем о чём-то, что совершили в настоящем времени, и хотим, чтобы результат был другим.

Для этого существует следующее правило: I wish + глагол в Past Simple.

Запомните, что глагол to be будет употребляться в форме were (даже с подлежащим третьего лица)! Заучите это правило: I wish I were/she were/he were/it were.

Представьте себе ситуацию: сегодня ученик выступает на школьном концерте. Любой ребёнок будет ждать, что его родители придут и посмотрят на него. Но вдруг оказывается, что мама с папой не смогли отпроситься с работы и прийти посмотреть концерт. Придя домой, можно выразить своё сожаление:

  • I wish you, Mom and Dad, were at the school concert today. - Как жаль, что вас, мама и папа, сегодня не было на школьном концерте. (Я желаю, чтобы вы были сегодня на школьном концерте).

Обратите внимание, что событие уже совершилось, а момент времени - сегодняшний день - ещё не истёк. А если событие произошло вчера, то момент ушёл, поэтому будет использоваться другое время с конструкцией I wish. Правило в английском языке для прошедшего времени узнаете дальше.

Заметьте, что английское предложение утвердительное, а русское - отрицательное. Именно из-за этой разницы возникает путаница: начинаете вспоминать, как сказать на родном языке, допуская ошибку в речи.

Сожаление о событиях в прошлом

А если мы сожалеем о каких-то прошлых событиях? Для этого во второй части используется глагол во времени Past Perfect, его ещё называют предпрошедшим.

Для наглядности воспользуемся тем же примером, только немного его изменим. Вообразите, что школьный концерт был в пятницу, а на выходных придется ехать к бабушке. Вернувшись домой, и увидевшись с родителями, выразите сожаление о том, что два дня назад они не смогли попасть на концерт:

  • I wish you, Mom and Dad, had been at the school concert two days ago - Как жаль, что вас, мама и папа, не было на школьном концерте два дня назад.

Вы желаете, чтобы было иначе, но этого уже не изменить: событие было в прошлом.

Выражение недовольства с помощью I wish

А вот выражая недовольство, пользуются выражением "I wish smb would...". Что интересно, этой фразой можно упрекнуть всех, кроме себя. То есть выражения "I wish I would" не существует!

Говоря эту фразу, показываете свою раздражённость происходящим. Представьте, что готовитесь к важным экзаменам, а младший брат, например, бегает по дому и шумит. Скажете ему:

  • I wish you would be quiet! I have an important exam tomorrow! - Ты мог бы тише себя вести?! У меня завтра важный экзамен! (Мне хочется, чтобы ты вел себя тише).

Выражение беспомощности с помощью фразы I wish

Вот представьте: неделю болели, а нужно узнать домашнее задание. Позвонили соседу по парте, а он, оказывается, забыл его записать и ничем не может помочь. В этом случае уместо выразить своё сожаление так:

  • I wish you could know our homework assignment. - Жаль, что ты не знаешь, что нам задали (Мне хочется, чтобы ты знал наше домашнее задание).

Правило употребления: I wish + could + инфинитив. Обратите внимание, что частичка to опускается.

If only: сожаление о событиях в настоящем

Чтобы выразить сожаление, мы можем заменить другим выражением фразу I wish - If only. Правила будут немного отличаться. Попробуем разобраться в разнице употребления.

If only используют, чтобы подчеркнуть нереальность желания. Когда хотите изменить что-то, но это невозможно:

  • If only I weren"t so frustrated. - Если бы я не был сейчас таким подавленным. (Я сожалею о том, что я подавлен именно сейчас, в настоящем).
  • If only it weren"t snowing. - Если бы сейчас не шёл снег. (Он сейчас идёт, а я его не хочу).
  • If only she weren"t so rude with him. - Если бы только она не была такой грубой с ним. (Она ему грубит сейчас, а я не хочу, чтобы так было).
  • If only I had this phone. - Если бы только у меня был этот телефон. (Он мне нужен в данную секунду).

Эта фраза выражает более сильную эмоцию, чем фраза I wish. Она показывает безысходность, невозможность изменить что-либо.

Грамматика в предложении будет такая же, как и в предложении I wish: If only + Past Simple (глагол во второй форме).

Однако заметьте, что утвердительное предложение в русском будет утвердительным и на английском, в отличие от предложения, начинающегося с I wish. Отрицательное будет отрицательным.

If only: сожаление о прошлом

Когда мы хотим показать своё сожаление от событий, которые произошли в прошлом, мы используем время Past Perfect (had + глагол в третьей форме):

  • If only I hadn"t chattered like a magpie (устойчивое выражение; имеет значение - трещать как сорока)! - Ох, если бы я тогда не болтал как сорока! (Я сожалею о том, что я тогда болтал, но сейчас это не изменить)
  • If only I had had a bicycle. - Ох, если бы у меня тогда был велосипед! (Он был мне нужен давно, а не сейчас)
  • If only my grandmother had won that musical contest! - Ох, если бы тогда моя бабушка не выиграла этот музыкальный конкурс! (Я жалею, что она тогда выиграла)
  • If only she had read this article! - Ох, если бы она тогда прочитала эту статью! (Тогда ей бы это пошло на пользу, а сейчас всё было бы по-другому)

Подведём итог:

Чтобы выразить сожаление о чём-то в данное время, мы используем простое прошедшее время: If only + Past Simple (глагол во второй форме по табличке неправильных глаголов).

Чтобы выразить сожаление о чём-то, что случилось в прошлом, нужно использовать прошедшее завершённое время: If only + Past Perfect (had + глагол в третьей форме в той же табличке).

Замена If only на I wish

Допускается заменить фразу If only на I wish. Смысловая нагрузка предложения от этого не поменяется. Посмотрите сами:

  • I wish I weren"t so frustrated. - Если бы я не был сейчас таким подавленным.
  • I wish it weren"t snowing. - Если бы сейчас не шёл снег.
  • I wish she weren"t so rude with him. - Если бы только она не была такой грубой с ним.
  • I wish I had this phone. - Если бы только у меня был этот телефон.

И в прошедшем времени:

  • I wish I hadn"t chattered like a magpie (устойчивое выражение; имеет значение - трещать как сорока)! - Ох, если бы я тогда не болтал как сорока!
  • I wish I had had a bicycle. - Ох, если бы у меня был велосипед!
  • I wish my grandmother had won that musical contest! - Ох, если бы тогда моя бабушка не выиграла этот музыкальный конкурс!
  • I wish she had read this article! - Ох, если бы она тогда прочитала эту статью!

Мы видим, что структура предложения почти не меняется. Фраза If only замещается фразой I wish, а остальной кусочек предложения остаётся без изменений.

Примеры If only/I wish с переводом: настоящее время

Попробуем проследить употребление I wish/If only в настоящем времени на примерах:

  • I wish I visited the exhibition, you had told me about today. - Как же жаль, что сегодня я не посетил выставку, о которой ты мне говорил.
  • I wish she didn"t forget about today"s meeting. - Как жаль, что она забыла о сегодняшней встрече.
  • I wish our teacher didn"t fall ill and came. - Как же мне жаль, что наша учительница сегодня заболела и не пришла.
  • I wish my sister"s cat didn"t disappear. She"s so worried. - Как же жаль, что сегодня пропала кошка моей сестры. Она очень переживает.
  • If only it didn"t rain cats and dogs. - Ох, если бы только сегодня не было такого ливня (rain cats and dogs - имеет значение - сильный ливень, лить как из ведра)
  • If only my mother didn"t forbid me from going to the cinema. - Ох, если бы только мама не запретила мне сегодня пойти в кино.
  • If only I knew the answer to the question. - Ох, если бы я знал ответ на этот вопрос!
  • If only I could repair cars! - Ох, если бы я чинить автомобили!

Примеры I wish/If only с переводом: прошедшее время

А теперь посмотрите на примеры употребления этих фраз в прошедшем времени:

  • I wish we had met in the cafe then. - Мне жаль, что мы не встретились тогда в кафе.
  • I wish she had understood what I had meant. - Мне жаль, что она не поняла тогда, что я имел в виду.
  • I wish her brother had won those contest. - Мне жаль, что её брат не победил в том соревновании.
  • I wish she had rallied her thoughts and got a good mark at the exam. - Мне жаль, что у неё не получилось сосредоточиться на экзамене и получить хорошую оценку.
  • If only I had learned this rule. - Если бы только я выучил тогда это правило.
  • If only we had kept an eye for him. - Если бы только мы тогда не спускали с него глаз.
  • If only we had ticked him off the list. - Если бы только мы вычеркнули его из списка.
  • If only I hadn"t cheated so obviously at the exam. - Если бы только я тогда так открыто не списывал на экзамене.
  • If only I hadn"t got "2" in Maths. - Если бы только я не получил двойку по математике.
  • If only he hadn"t taken my favourite shirt to the dry cleaners. - Если бы только он не отдал мою любимую рубашку в эту химчистку.

Испытываете сложности в запоминании конструкции I wish? Правила употребления этого выражения легко запомнить, если писать каждый день несколько предложений. Даже если предложения будут простыми, не расстраивайтесь! Главное - закрепить в голове грамматическую структуру.

Произносите вслух те предложения, которые записали. Вскоре сможете самостоятельно придумывать их без предварительного написания. И выполняйте упражнения: чем больше пишете, тем быстрее и лучше запоминаете.

Как вы помните, в английском языке существуют три основных наклонения глагола. Это изъявительное (Indicative mood), условное (conditional mood) и повелительное наклонение (imperative mood). Эти же наклонения есть и в русском языке. В английском есть еще и сослагательное наклонение или subjunctive mood. Конструкция I wish +глагол и ее применение на практике

Subjunctive mood в английском языке выражает желание говорящего о том, чтобы кто-то пришел, сделал, прочитал, сдал экзамен, встретился и т. д. То есть желание о каком-то действии.

Для чего нужна конструкция «I wish + глагол»?

Действительно, что это за конструкция и зачем она здесь? А ведь именно это грамматическое сочетание является одним из выражений сослагательного наклонения (subjunctive mood) в английском языке. Потому что subjunctive mood в английском имеет много конструкций, но сегодня мы говорим именно об «I wish + глагол ».

Данное сочетание переводится, как «я хочу, чтобы…, я бы желал, чтобы… ». Например:

  • I wish you spoke with Jane about that affair. — Я бы желал, чтобы ты поговорил с Джейн о том деле.
  • I wish Tom invited all our friends. — Я хочу, чтобы Том пригласил всех наших друзей.

Вместо местоимения I (я) может быть любое другое местоимение или имя, или существительное. К примеру:

  • Andrew wishes he read all the books of Mark Twain. — Эндрю хотел бы прочитать все книги Марка Твена.
  • She wishes she managed to speak with her teacher about her problems in English language. — Она желала бы успеть переговорить со своим учителем о своих проблемах в английском языке.

Конструкция «I wish + глагол» и времена глаголов

Данная конструкция в subjunctive mood требует после себя в английском языке определенного времени глагола. Здесь, уважаемые читатели, важно запомнить следующие два правила:

  • Первое: Если I wish относится к настоящему или будущему времени, то следующий глагол за ней должен быть в простом прошедшем времени (Past Simple), либо вторая форма глагола, если это неправильный глагол. Прочтите данные предложения:

I wish you were here with me. — Я хочу, чтобы ты был здесь, со мной.
My sister wishes they worked more attentively. — Моя сестра хочет, чтобы они работали более внимательно.

  • И второе: Если наша конструкция относится к прошедшему времени или сама в прошедшем времени, то есть I wished , то следующий глагол должен быть в давнопрошедшем времени (Past Perfect). Данный случай выражает прошедшее действие, чаще в нереальном, невозможном условии. Обратите внимание на следующие предложения:

John wished he had passed all the exams. — Джон желал бы, чтобы он сдал все экзамены (скорее всего он их не сдал, потому и желал бы).
Martha wishes she had met all her friends. — Марта желала бы встретить всех своих друзей.

ВАЖНО! Необходимо помнить, друзья, что, если мы используем конструкцию I wish + глагол to be , то сам глагол to be приобретает форму were, независимо от лица и числа. Например, прочитайте эти предложения и переведите их:

  • I wish he were here. — Я хочу, чтобы он был здесь.
  • Matthew wishes his mother were free on Sunday. — Мэтью хочет, чтобы его мама была свободна в воскресенье.
  • Sandra wishes I were with her on her exam. — Сандра желает, чтобы я была с ней на ее экзамене.

Таким образом, данное правило доказывает нам, что это наклонение не просто сослагательное, а условно-сослагательное. Это и есть наш subjunctive mood.
Конструкция I wish и модальные глаголы

«I wish» и модальные глаголы

Данная грамматическая штука прекрасно дружит с модальными глаголами. В каком бы времени не стоял глагол wish, в настоящем или прошедшем, идущий далее модальный глагол стоит в простом прошедшем времени, то есть в Past Simple.

Только важно помнить, что каждый модальный глагол имеет свою форму в прошедшем времени. Обратите внимание на следующие предложения:

CAN: Andy wishes he could be stronger. — Энди желал бы, чтобы он мог быть сильнее.
MAY: Mary wishes she might spoke with her brother before the party. — Мэри желала бы, чтобы она смогла поговорить со своим братом до вечеринки.
MUST: We wished we had to be more courageous that day. — Мы желали бы, чтобы нам следовало быть более смелыми в тот день.

Конструкция «I wish» — это легко!

С этой конструкцией работать совсем несложно. Давайте с вами займемся грамматической гимнастикой! Для начала проследите предлагаемые вам предложения, в которых обыгрываются различные ситуации. Посмотрите, как ведет себя наша конструкция и глаголы, которые следуют за ней.

  • After holidays I am going to visit France. It’s a pity I don’t know French language. I wish I knew and spoke French. — После праздников я собираюсь посетить Францию. Жаль, что я не знаю французский язык. Я бы хотел, чтобы я знал и говорил по-французски.
  • John had shouted a lot. He had been very angry the day before yesterday. But he was sorry he had quarreled with his sister. He wished his sister had forgotten him. — Джон много кричал. Он был очень сердитым позавчера. Но он сожалел, что поссорился со своей сестрой. Он желал бы, чтобы его сестра простила его.
  • What a pity that you did not pass the exam. Your parents would be upset. They wished you had passed all your exams! — Какая жалость, что ты не сдал экзамен. Твои родители будут в отчаянии. Они желали, чтобы ты сдал все свои экзамены!

А теперь попробуйте выполнить следующее упражнение по раскрытию скобок:

  1. He wishes he (to appoint) vice-minister.
  2. We wished the policeman (to succeed) in finding out the murderer.
  3. We wish our country (to be) more prosperous.

А вот и ответы: 1-appointed; 2-had succeeded; 3-were

В данном упражнении попробуйте продолжить предложения:

  1. I am sorry I have no chance to participate in the contest. I wish I…
  2. He regrets he could not convince us to postpone our trip. He wishes he…
  3. It’s a pity she disappointed her parents. She wished she…

Если вы не совсем справились, то вот ответы:

1-I wish I had a chance to participate in the contest; 2-he wishes he convinced us to postpone our trip; 3-she wished she hadn’t disappointed her parents

Слово wish весьма популярно в английском языке. Оно примечательно тем, что может выступать как само по себе в своих основных значениях, так и в составе конструкции I wish ... . Значение и функции грамматической конструкции I wish отличаются от первоначального значения слова wish. Кроме того, эта конструкция имет своеобразные варианты использования. Наверняка она встречалась вам. Но обо всем по порядку.

Для начала разберем основные значения глагола wish .

1. Wish может выступать формальным эквивалентом глагола want .

Wish в значении want используется при формальном общении, в официальных обращениях и в деловой переписке:

I wish to talk to Mr. Smith. - Я желаю поговорить с мистером Смитом.

I wish to make a suggestion. - Я желаю внести предложение.

Подробнее о глаголах want и wish читайте .

2. Wish можно часто встретить в пожеланиях. После wish в пожеланиях стоит существительное либо инфинитив:

I wish you all the best. - Я желаю вам всего наилучшего.

We wish you a Merry Christmas. - Мы желаем вам веселого Рождества.

3. Наиболее часто wish употребляется для выражения желания изменить ситуацию или сожаления. Этому значению wish посвящена основная часть этой статьи.

Wish для выражения сожаления.

В этом значении wish - синоним слова regret (сожалеть), но употребляются они по-разному. В то время, как после regret мы употребляем , с wish возможны три варианта:

1 I WISH Past Simple
Past Continuous
2 I WISH Past Perfect

Эта конструкция используется, если вы недовольны настоящей или будущей ситуацией, хотите ее изменить или просто высказать сожаление по этому поводу.

Рассмотрим ситуации, в которых вы могли бы использовать данные конструкции:

I want to get a new job. It can be difficult as I can’t speak English fluently. - Я хочу найти новую работу, но я не владею свободно английским языком.

I say:
I wish I could speak English. - Жаль, что я не умею свободно говорить на английском.

My friends are going to the gig. I can’t join them because I don’t have free time - Мои друзья идут на концерт. Я не могу к ним присоединиться, потому что у меня нет свободного времени.

I say:
I wish I had some free time. I wish I could join my friends. - Жаль, что у меня нет свободного времени. Жаль, что я не могу присоединиться к друзьям.

Past Continuous употребляется, когда высказываем сожаление по поводу положения дел на момент речи или о будущих договоренностях:

It"s snowing today. I can"t go out because of it. - Сегодня идет снег. Из-за этого я не могу пойти гулять.

I say:
I wish it wasn’t snowing today. - Жаль, что идет снег. (Я хотел бы, чтобы сегодня не шел снег).

Можно запутаться с переводами на русский, особенно когда появляются отрицания. Чтобы переводить предложения с I wish , не теряя смысла, запомните несложные формулы.

I WISH = Я хотел бы, чтобы... / Жаль, что... не...

I WISH + NOT = Я хотел бы, чтобы... не... / Жаль, что + утверждение

2.

I WISH Past Perfect

Эта структура используется для выражения сожаления о прошлом (совершенном или несовершенном) действии.

Иногда мы упускаем возможности, не пользуемся шансами, которые нам представляются, или же наоборот, поступаем не самым лучшим образом, а после сожалеем об этом. Вот в таких случаях конструкция I wish + Past Perfect помогает нам высказать свое сожаление:

I didn"t attend English lessons at school but now I need Engish for my work. - Я не посещал уроки английского в школе, а сейчас он нужен мне для работы.

I say:
I wish I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I bought a second hand car but it broke down the next day . - Я купил поддержанную машину и она сломалась на следующий же день.

I say:
I wish I hadn’t bought this second hand car. - Жаль, что я купил эту поддержанную машину.

I didn’t tell her the truth and she was very angry when she found out the truth. - Я не рассказал ей правды и она очень разозлилась, когда узнала правду.

I say:
I wish I had told her the truth. - Жаль, что я не сказал ей правду.

Обратите внимание: если в английском предложении после I wish утверждение, то переводится оно отрицанием. Соответственно, отрицание переводится утверждением после I wish .

3.

I WISH would + bare infinitive

Конструкция употребляется в двух случаях:

1) Для того, чтобы вежливо высказать пожелание по поводу чьего-либо поведения или приказания:

I wish you would stop talking on the phone. = Please, stop talking on the phone. - Я хотела бы/попросила бы вас, чтобы вы прекратили разговаривать по телефону.

I wish you would answer my question. = Please, answer my question. - Я хотел бы/ попросил бы вас, чтобы вы ответили на мой вопрос.

2) Чтобы высказать недовольство и критику чьего-либо раздражающего поведения или раздражающей ситуации, высказать желание изменить чье-то поведение:

I wish she would not boast. - Я хотел бы, чтобы она не хвасталась.

I wish people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Would или could?

Вместо would используется слово could , когда подлежащее I или WE :

I wish I could play the guitar. - Я хотел бы уметь играть на гитаре (Жаль, что я не умею играть на гитаре).

I wish we сould go on holiday all together. - Я бы хотел, чтобы мы поехали в отпуск все вместе./ Жаль, что мы не поедем в отпуск все вместе.

Что такое If only?

If only - это эквивалент слова wish во всех приведенных выше конструкциях. Во всех примерах мы смело можем заменить I wish на If only без изменения смысла:

I wish I had some free time. = If only I had some free time. - Жаль, что у меня нет свободного времени.

I wish I had attended English lessons at school. = If only I had attended English lessons at school. - Жаль, что я не посещал уроки английского в школе.

I wish people would stop smoking in the street. = If only people would stop smoking in the street. - Я хотел бы, чтобы люди прекратили курить на улицах.

Was или Were?

В предложениях типа I wish + Past Simple вместо was может использоваться were :

I am short. I want to be taller. - Я небольшого роста. Я хочу быть выше.

I say:
I wish I was/were taller. - Я хотел бы быть выше.

I wish I wasn’t/ weren’t short. - Жаль, что я небольшого роста.

He is very rude. - Он очень грубый.

I say:
I wish he was / were more polite. - Я хотел бы, чтобы он был более вежливым.

I wish he wasn’t/ weren’t so rude. - Я хотел бы, чтобы он не был таким грубым.

В 2004 году компания Coca-Cola выпустила рекламный ролик продолжительностью в 1 минуту, и он сразу обрел популярность во многих странах. В этом ролике нет привычных слоганов, в нем звучит всего одна песня, слова которой прекрасно иллюстрируют употребление конструкции I wish .

Предлагаем и вам посмотреть этот позитивный ролик!

I wish I could share all the love that"s in my heart
Remove all the bars that keep us apart
I wish I could say all the things that I should say
Say em loud, say em clear, for the whole round world to hear
I wish I could give like I"m longin to give
I wish I could live like I"m longin to live
I wish I could do all the things that I can do
And though I"m way overdue, I"d be starting a new

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам

A

Вы можете сказать ‘I wish you luck / every success / a happy birthday ’ (Я желаю Вам/вам/тебе удачи / всяческих успехов / счастливого дня рождения) и т.д.:

  • I wish you every success in the future.
  • I saw Tim before the exam and he wished me luck .

Мы говорим ‘wish somebody something ’ ‘желаю кому-либо что-либо ’ (luck / a happy birthday etc.). Но нельзя ‘wish that something happens ’ ‘желать, чтобы что-то случилось ’. В этой ситуации используют hope (надеяться). Например:

  • I hope you get this letter before you go away. (not I wish you get)

Сравните I wish и I hope :

  • I wish you a pleasant stay here.
    Желаю Вам приятного пребывания здесь.
  • I hope you have a pleasant stay here. (not I wish you have)
    Надеюсь, что Ваше пребывание здесь Вам надолго запомнится.

Мы также используем wish , когда сожалеем о чем-либо, что не так, как бы нам этого хотелось. В этом значении мы используем wish с глаголом прошедшего времени (knew /lived и др.), но значение - в настоящем времени :

  • I wish I knew what to do about the problem. (я не знаю, и я сожалею об этом)
  • I wish you didn’t have to go so soon. (тебе нужно идти)
  • Do you wish you lived near the sea? (вы не живете рядом с морем)
  • Jack’s going on a trip to Mexico soon. I wish I was going too. (я не собираюсь ехать)

Когда мы сожалеем о чем-либо в прошлом, мы используем wish + had ... (had known / had said ) и т.д.:

  • I wish I’d known about the party. I would have gone if I’d known. (я не знал)
  • It was a stupid thing to say. I wish I hadn’t said it. (я сказал это)

Более подробно об этом рассказано в уроках 39 (Условные предложения 2 типа) и 40 (Условные предложения 3 типа).

I wish I could (do something) = я сожалею, что не могу (сделать что-то):

  • I’m sorry I have to go. I wish I could stay longer. (но я не могу)
  • I’ve met that man before. I wish I could remember his name. (но я не могу)

I wish I could have (done something) = я сожалею, что не мог (сделать что-то):

  • I hear the party was great. I wish I could have gone . (но я не мог прийти)

Вы можете сказать ‘I wish (somebody) would (do something)’ ‘Жаль, что (кто-то) не (сделает что-то)’. Например:

Весь день идет дождь. Джилл это не нравится. Она говорит:

I wish it would stop raining.
Жаль , что дождь не заканчивается. / Я бы хотела , чтобы дождь прекратился.

Джилл хочела бы, чтобы дождь прекратился, но этого, вероятно, не произойдет.

Мы используем I wish ... would , когда хотели бы, чтобы что-то случилось или изменилось. Обычно говорящий не ожидает, что это произойдет.

Мы часто используем I wish ... would , чтобы пожаловаться на ситуацию:

  • The phone has been ringing for five minutes. I wish somebody would answer it. (Я хочу, чтобы кто-то ответил.)
  • I wish you would do something instead of just sitting and doing nothing. Я хочу, чтобы ты что-нибудь делал, вместо того, чтобы сидеть и ничего не делать.

Вы можете использовать I wish ... wouldn’t ..., чтобы жаловаться на то, что люди постоянно делают:

  • I wish you wouldn’t keep interrupting me.
    Я хочу , чтобы ты перестал меня перебивать.

Мы используем I wish ... would ... для действий и изменений, а не ситуаций. Сравните:

I wish somebody would buy me a car.

I wish I had a car. (not I wish I would have)

Упражнения

1. Выберите wish(ed) или hope(d).

  1. I you a pleasant stay here.
  2. Enjoy your holiday. I wish wished hope hoped you have a great time.
  3. Goodbye. I wish wished hope hoped you all the best.
  4. We said goodbye to each other and wish wished hope hoped each other luck.
  5. We’re going to have a picnic tomorrow, so I wish wished hope hoped the weather is nice.
  6. I wish wished hope hoped you luck in your new job. I wish wished hope hoped it works out well for you.

2. Что бы вы сказали в этих ситуациях? Напишите предложения с I wish ... would ... .

3. Эти предложения правильные? Если нет, то исправьте их.

I wish you would listen to me.

I wish I would have more free time.