Салтыкова-Щедрина (на примере одной сказки). Художественные особенности сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина (2)

Итоговое произведение М. Е. Салтыкова-Щедрина. Кни­га “Сказок” создавалась на протяжении 1882-1886 гг. В сбор­ник вошли основные сатирические темы, над которыми ра­ботал писатель в разные периоды своего творчества. Все произведения составляют фрагменты единого целого, и их можно разделить на несколько групп: сатира на правитель­ство и жизнь высшего сословия (“Медведь на воеводстве”, “Дикий помещик”, “Повесть о том, как один мужик двух ге­нералов прокормил” и др.), сатира на интеллигентов-либералов (“Самоотверженный заяц”, “Здравомысленный заяц”, “Карась-идеалист” и др.), сказки о народе (“Коняга”, “Кисель”). Жанр сказки позволил сатирику представить обобщения более широкими и емкими, укрупнить масш­таб изображаемого и придать ему эпический характер. Использование традиции народной сказки о животных помогает М. Е. Салтыкову-Щедрину показать типич­ность людских пороков, не обращаясь к подробностям. “Эзопов язык” позволяет сатирику обратиться к самым ши­роким слоям общества.

Сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина “Дикий помещик”.

Каждая сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина включает в себя как традиционные приемы, встречающиеся в устном на­родном творчестве, так и авторские находки, превращаю­щие произведение в едкую социально-политическую са­тиру.

Сказка “Дикий помещик” (1869) представляет сатиру на хозяев жизни. Начинается сказка традиционным на­родным зачином: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был…”, но уже в первом абзаце стано­вится ясно, что перед читателем очень “современная” ис­тория, потому что герой сказки – помещик, да еще “был тот помещик глупый, читал газету “Весть” и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое”. Всем доволен был герой, но одна забота его беспокоила – “много развелось в на­шем царстве мужика!” Старания помещика “сократить” мужика в итоге увенчались успехом: “Куда девался му­жик – никто того не заметил, а только видели люди, как вдруг поднялся мякинный вихрь и, словно туча черная, пронеслись в воздухе посконные мужицкие портки”. Од­нако не только автор, но и все окружающие помещика называют его “глупым”: крестьяне, актер Садовский, ге­нералы, капитан-исправник. Эпитет этот в рамках сказки становится постоянным и выполняет лейтмотивную функцию.

Лишившись крестьян, герой постепенно деградирует и превращается в зверя. Салтыков-Щедрин использует в опи­сании помещика гротеск, доводя его до реализованной мета­форы “совсем одичать”, что и становится кульминацией сю­жета: “И вот он одичал. Хоть в это время наступила уже осень, и морозцы стояли порядочные, но он не чувствовал даже холода. Весь он, с головы до ног, оброс волосами, слов­но древний Исав, а ногти у него сделались, как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках и даже удивлялся, как он прежде не замечал, что такой способ прогулки есть самый приличный и самый удобный. Утратил даже способность произносить членораз­дельные звуки и усвоил себе какой-то особенный победный клик, среднее между свистом, шипеньем и рявканьем. Но хвоста еще не приобрел”.

Образ народа в сказке. Изображение крестьян в сказке сопровождается включением приема аллегории: “Как на­рочно, в это время чрез губернский город летел отроивший­ся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь. Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд”. Не случайно писатель говорит о мужицком “рое”: здесь воз­никает ассоциация с образом пчелы, традиционно считаю­щейся символом трудолюбия. Именно простой мужик, по мнению М. Е. Салтыкова-Щедрина, и является первоосно­вой жизни, т. к. с его “водворением” в усадьбу глупого поме­щика жизнь последнего обретает опять человеческий харак­тер.

Глоссарий:

  • художественные особенности сказок салтыкова-щедрина на примере одной сказки
  • художественные особенности сказок салтыкова-щедрина
  • особенности сказок салтыкова-щедрина
  • художественные особенности каких народных сказок волшебных бытовых чаще
  • Какие художественные приемы использует салтыков щедрин сказки кисель

(Пока оценок нет)

Другие работы по этой теме:

  1. Художественные особенности. Прежде всего они связаны с традициями русского фольклора в области формы и стиля. Помимо традиционных масок животных, их иерархии и принципов раскры­тия (орел...
  2. История создания. “Сказки”; явились итогом сорокалетней твор­ческой деятельности писателя. Лишь три сказки были созданы в 1869 году, большинство же (всего у Щедрина 32 сказки) написаны...

Художественные особенности сказок М. Салтыкова-Щедрина

Из всех видов народного творчества самой люби-мой и занимательной является сказка. Мы с увлече-нием следим за вымыслами народной фантазии, за хо-дом событий из жизни сказочных героев, за похождениями зверей, наделенных человеческой речью, мыслями и чувствами.

Многие поэты и прозаики вдохновляются народ-ной сказкой и пишут в ее духе. К сказкам обращался и М. Е. Салтыков-Щедрин. Сказка помогала ему рас-ширить масштаб изображения, придать сатире все-ленский размах, увидеть за русской жизнью жизнь всего человечества, за русским миром — мир в его об-щечеловеческих пределах. И достигал писатель эту «всемирность» путем врастания в «народную почву». Именно ее писатель считал «единственно плодотвор-ной» для сатиры.

В сатирических произведениях жизнь изображает-ся не во всех ее проявлениях, подробностях и связях: сатирик берет наиболее яркие черты действительно-сти, сгущает их, показывает как бы под увеличитель-ным стеклом. Каждому персонажу приписываются лишь те свойства, которые автор хочет выдвинуть как главные, выражающие самую суть данного лица.

По мнению автора учебников, критика Ю. В. Лебе-дева, высокая сатира возникает лишь на духовном взлете национальной культуры: требуется мощная энергия самоутверждения, стойкая вера в идеал. Дос-тоевский считал классическую сатиру признаком вы-сокого подъема всех творческих сил национальной жизни.

Творчество Салтыкова-Щедрина, открывшего нам и всему миру вековые недуги России, явилось в то же время показателем русского национального здоровья, неистощимых творческих сил, сдерживающих и по-давляющих, но пробивающих себе дорогу в слове.

Обращение Салтыкова-Щедрина к сказочному жанру продиктовано внутренней эволюцией его твор-чества. Сказки явились своеобразным итогом, синте-зом творческого пути сатирика. Этот жанр позволил писателюобратиться не только к интеллигенции, но и к народу. Фантастическая форма является для него надежным способом «эзоповского» языка, в то же вре-мя понятного и доступного самым широким, демокра-тическим слоям русского общества.

Объединяющим тематическим началом всех ска-зок выступает жизнь народа в сопоставлении с жиз-нью господствующих сословий.

Что еще объединяет сказки Салтыкова-Щедрина с народными? Типичные сказочные зачины («Жили да были два генерала...», «В некотором царстве, в неко-тором государстве жил-был помещик...»); присказки («по щучьему велению», «ни в сказке сказать, ни пе-ром описать»); характерные для народной речи оборо-ты («думал-думал», « сказано — сделано»); прибли-женные к народному языку синтаксис, лексика, ор-фоэпия. Текст наполнен преувеличениями, гротеском, гиперболами: « дикий помещик», как кошка, в один миг влезает на вершину дерева, мужик варит суп в пригоршне.

Как и в народных сказках, сюжет завязан на ка-ком-то чудесном происшествии (два генерала вдруг оказались на необитаемом острове). В сказках о жи-вотных Салтыков-Щедрин тоже следует народной традиции: в аллегорической форме высмеивает недос-татки общества.

Например, сказка «О Ерше Ершовиче, сыне Ще-тинникове» — это яркая народная сатира на суд и су-допроизводство.

Многие сказки писателя посвящены разоблачению обывательщины. Одна из наиболее острых — «Пре-мудрый пескарь». Автор создает тип труса, жалкого, несчастного человека. Такие люди не сделали никому плохого, но прожили жизнь без стремления к цели, без порывов — «...это не граждане, а по меньшей мере бесполезные пескари».

В языке «Премудрого пескаря» сочетаются слова и обороты, свойственные жанру сказки, разговорный язык третьего сословия и публицистический язык того времени.

Народная сказка всегда повествует о том, что было, что бывает. У М. Е. Салтыкова-Щедрина сказка соз-нательно обращена в сегодняшний день, в настоящее.

Каждое произведение М. Е. Салтыкова-Щедрина пронизано любовью к Родине: «Я люблю Россию до боли сердечной и даже не могу помыслить себя где-ли-бо, кроме России». Эти слова можно считать эпигра-фом ко всему творчеству сатирика.

Итоговое произведение М. Е. Салтыкова-Щедрина. Кни­га «Сказок» создавалась на протяжении 1882-1886 гг. В сбор­ник вошли основные сатирические темы, над которыми ра­ботал писатель в разные периоды своего творчества. Все произведения составляют фрагменты единого целого, и их можно разделить на несколько групп: сатира на правитель­ство и жизнь высшего сословия («Медведь на воеводстве», «Дикий помещик», «Повесть о том, как один мужик двух ге­нералов прокормил» и др.), сатира на интеллигентов-либералов («Самоотверженный заяц», «Здравомысленный заяц», «Карась-идеалист» и др.), сказки о народе («Коняга», «Кисель»). Жанр сказки позволил сатирику представить обобщения более широкими и емкими, укрупнить масш­таб изображаемого и придать ему эпический характер. Использование традиции народной сказки о животных помогает М. Е. Салтыкову-Щедрину показать типич­ность людских пороков, не обращаясь к подробностям. «Эзопов язык» позволяет сатирику обратиться к самым ши­роким слоям общества.

Сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик». Каждая сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина включает в себя как традиционные приемы, встречающиеся в устном на­родном творчестве, так и авторские находки, превращаю­щие произведение в едкую социально-политическую са­тиру.

Сказка «Дикий помещик» (1869) представляет сатиру на хозяев жизни. Начинается сказка традиционным на­родным зачином: «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был…», но уже в первом абзаце стано­вится ясно, что перед читателем очень «современная» ис­тория, потому что герой сказки — помещик, да еще «был тот помещик глупый, читал газету «Весть» и тело имел мягкое, белое и рассыпчатое». Всем доволен был герой, но одна забота его беспокоила — «много развелось в на­шем царстве мужика!» Старания помещика «сократить» мужика в итоге увенчались успехом: «Куда девался му­жик — никто того не заметил, а только видели люди, как вдруг поднялся мякинный вихрь и, словно туча черная, пронеслись в воздухе посконные мужицкие портки». Од­нако не только автор, но и все окружающие помещика называют его «глупым»: крестьяне, актер Садовский, ге­нералы, капитан-исправник. Эпитет этот в рамках сказки становится постоянным и выполняет лейтмотивную функцию.

Лишившись крестьян, герой постепенно деградирует и превращается в зверя. Салтыков-Щедрин использует в опи­сании помещика гротеск, доводя его до реализованной мета­форы «совсем одичать», что и становится кульминацией сю­жета: «И вот он одичал. Хоть в это время наступила уже осень, и морозцы стояли порядочные, но он не чувствовал даже холода. Весь он, с головы до ног, оброс волосами, слов­но древний Исав, а ногти у него сделались, как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках и даже удивлялся, как он прежде не замечал, что такой способ прогулки есть самый приличный и самый удобный. Утратил даже способность произносить членораз­дельные звуки и усвоил себе какой-то особенный победный клик, среднее между свистом, шипеньем и рявканьем. Но хвоста еще не приобрел».

Образ народа в сказке. Изображение крестьян в сказке сопровождается включением приема аллегории: «Как на­рочно, в это время чрез губернский город летел отроивший­ся рой мужиков и осыпал всю базарную площадь. Сейчас эту благодать обрали, посадили в плетушку и послали в уезд». Не случайно писатель говорит о мужицком «рое»: здесь воз­никает ассоциация с образом пчелы, традиционно считаю­щейся символом трудолюбия. Именно простой мужик, по мнению М. Е. Салтыкова-Щедрина, и является первоосно­вой жизни, т. к. с его «водворением» в усадьбу глупого поме­щика жизнь последнего обретает опять человеческий харак­тер.

Сатира М. Е. Салтыкова-Щедрина гневно обличает ску­доумие и паразитический образ жизни представителей выс­шего сословия. Малый объем произведения в концентриро­ванном виде представляет читателю центральные проблемы времени, среди которых основной становится тяжелое, бес­правное положение русского народа.

Сказка о золотом петушке


Сказка как жанр устного народного творчества.

Сказки – древнейший жанр устного народного творчества, классический образец фольклора. Они учат человека жить, вселяют в него оптимизм, утверждают веру в торжество добра и справедливости. За фантастичностью сказочной фабулы и вымысла скрываются реальные человеческие отношения. Гуманистические идеалы, жизнеутверждающий пафос придают сказкам художественную убедительность и усиливают их эмоциональное воздействие на слушателей.

Сказка – понятие обобщающее. Наличие определенных жанровых признаков позволяет отнести то или иное устное прозаическое произведение к сказкам. Принадлежность к эпическому роду выдвигает такие ее признаки, как повествовательность и сюжетность. Сказка обязательно занимательна, необычна, с отчетливо выраженной идеей торжества добра над злом, правды над кривдой, жизни над смертью; все события в ней доведены до конца, незавершенность и незаконченность не свойственны сказочному сюжету.

Основным жанровым признаком сказки является ее назначение, то, что связывает сказку с потребностями коллектива. «В русских сказках, дошедших до нас в записях XVIII XX вв., а также в сказках, которые бытуют сейчас, доминирует эстетическая функция. Она обусловлена особым характером сказочного вымысла». 1

Вымысел характерен для всех видов сказки разных народов. То, что сказка не претендует на достоверность своего повествования, подчеркивается излюбленными зачинами восточных сказок: «Было или не было – с неба упало три яблока», а также концовками русских сказок: «Сказка вся – боле врать нельзя» или немецких: «Кто поверил – заплатит талер». Этим же обусловлены перенесение сказочного действия в неопределенное «тридевятое царство, тридесятое государство», реплики рассказчиков, подчеркивающих «сказочность» того, о чем они ведут рассказ, и, наконец, отзывы слушателей о мастерстве рассказчиков: «этот вам наврет с три короба», «враль известный». «Подчеркнутая, сознательная установка на вымысел – основная черта сказки как жанра.

Воспитательная функция сказки – один из ее жанровых признаков. «Сказочный дидактизм пронизывает всю сказочную структуру, достигая особого эффекта резким противопоставлением положительного и отрицательного. Всегда торжествует нравственная и социальная правда – вот дидактический вывод, который сказка наглядно иллюстрирует». 2

История возникновения сказки как жанра.

Исторические корни русской сказки теряются в седой древности, каждый исторически этап жизни русского народа отражается в сказке, вносит в неё закономерные изменения. Изучение этих изменений, вернее, обобщение этих изменений, даёт возможность говорить о конкретном процессе жизни русской скази, то есть об её истори.

Установить точно. Когда именно русская сказка определилась как жанр, когда именно начала жить как сказка, а не верование или предание,- невозможно.

Первые упоминания о русской народной сказке относятся к Киевской Руси, однако истоки её теряются в незапомятных временах. Что же касается феодальной Руси, то нет никаких сомнений, что сказки, в нашем понимании, были в Киевской руси одним из широко распространённых жанров устного народного творчества. Памятники древнерусской литературы сохранили достаточно упоминаний о сказочниках и сказках, чтобы в этом не сомневаться.

Самые ранние сведения о русских сказках относятся к ⅩⅡ веку. В поучени «Слово о богатом и убогом» в описани отхода ко сну богатого человека среди окружающих его слуг, тешащих его на разные лады, с негодованием упоминаются и такие, которые «бають и кощунять», то есть рассказывают ему на сон грядущий сказки. В этом первом упоиминании сказки полностью отразилось противоречивое отношение к ней, которое мы наблюдаем в русском обществе на протяжении многих веков. С одной стороны, сказка- любимое разблечение потеха, ей открыт доступ во все слои общества, с другой стороны, её клеймят и преследуют как нечто бесовское, не позволительное, расшатывающее устои древнерусской жизни. Так, Кирилл Туровский, перечисляя виды грехов, упоминает и баяние басен; митрополит Фотий в начале ⅩⅤ века заклинает свою паству, чтобы она воздержалась от слушания басен; царские указы ⅩⅦ века неодобрительно отзываются о тех, кто губит свои души тем, что «сказки сказывает небывалые».

Всё это даёт нам основание пологать, что в Древней Руси сказка уже выделилась как жанр из устной прозы, размежевалась с преданием, легендой и мифом. Её жанровые особенности - «установка на вымысел и равлекательные функции осознаются в равной мере как её носителями, так и гонителями. Уже в Древней Руси они - <сказки небывалые> и именно как таковые продолжают жить в народном репертуаре в дальнейшие века».

Сказки, которые на протяжении ⅩⅡ - ⅩⅦ вв. Расказывали русские люди, не повторяют механически пришедшие из глубокой древности версии или занесённые с чужбины сюжеты, напротив, русская сказка живо откликалась на события современной жизни. Сказки об Иване Грозном говорят о ярко выраженных антибоярских тенденциях и вместе с тем иллюзиях народа. Сказа о куре и лисице выражает антиклерикальные настроения того времени.

«Внутрений мир человека ⅩⅧ века, его общественное лицо, политические симпатии раскрываются в сказке, бичующей зло, неправду, несправедливость, ханжество, в сказке, зовущей к правде и добру, выражающей народные идеалы и мечиты».

Исследователи о сказке и её жанровых особенностях.

Исследуя сказку, учёные по-разному определяли её значение и особенности. Одни из них с безусловной очевидностью стремились охарактеризовать сказочный вымысел как независимый от реальности, а другие желали понять, как в фантазии сказок преломилось отношение народных рассказчиков к окружающей действительности. Считать ли сказкой вообще любой фантастический рассказ или выделять в устной народной прозе и другие её виды – несказочную прозу? Как понимать фантастический вымысел, без которого не обходиться ни одна из сказок? Вот проблемы, которые издавна волновали исследователей.

Ряд исследователей фольклора сказкой называли всё то, что «сказывалось». Так, академик Ю.М. Сооколов писал; «Под народной сказкой в широком смысле этого слова мы разумеем устно-поэтический рассказ фантастического, авантюрного или бытового характера ». Брат учёного, профессор Б.Ю. Соколов, тоже считал, что сказкой следует называть всякий устный рассказ. Оба исследователя утвержидали, что сказки включают в себя целый ряд особых жанров и видов и что каждый из них можно рассмотривать особо.

Ю.М. Соколов считал нужным перечислить все разновидности сказок, а Б.М. Соколов указал на их занимательности.

Попытку отличить сказку от других жанров фольклора предпринял более ста лет назад К.С. Аксаков. Говоря о различии между сказками и былинами, он писал: «Между сказками и песнями, по нашему мнению, лежит резкая черта. Сказка и песня различны изначала. Это различие установил сам народ, и нам всего лучше прямо принять то разделение, которое он сделал в своей литературе. Сказка – складка (вымысел), а песня – быль, говорит народ, и слова его имеют смысл глубокий, который обясняеться, как скоро обратим внимание на песню и сказку ».

Вымысел, по мнению Аксакова, повлиял и на изображение места действия в них, и на характеры действующих лиц. Своё понимание сказки Аксаков уточнял такими суждениями: <<В сказке очень сознательно рассказчик нарушает все пределы времени и пространства, говорит о тридесятом царстве,о небывалых странах и всяких диковинках>>. Аксаков считал, что самое характерное для сказок - вымысел, причём сознательный вымысел. С этой трактовкой сказок не согласился известный фольклорист А.Н. Афанасьев. << Сказка- складка, песня- быль, говорила старая пословица, стараясь провести резкую грантцу между эпосом сказочным и эпосом историческим. Извращая действительный смысл этой пословицы, поинимали сказку за чистую ложь, за поэттческий обман,имеющий единою целью занять свободный достуг небывалыми и невозможными вымыслами. Несостоятельность такого воззрения уже давно бросалась в глаза>>, - писал этот учёный. Афанасьев не допускал мысли, что <<пустая складка>> могла сохраняться у народа в продолжение целого ряда веков и на огромной протяжённости страны, удерживая и повторяя << один и то жк представления>>. Он сделал вывод: << нет, сказка- не пустая складка, в ней как и вообще во всех созданиях целого народа, не могло быть, и в самом деле нет ни нарочно сочиненённой лжи, ни намеренного уклоднения от действительного понимания сказки.

Признак, принятый аксаковым значимым для сказочного повествования, был положен с некоторыми уточинениями в основу определения сказки, предложенного советским фолклористом А.И. Никифоровым. Никифоров писал: << сказки - это устные рассказы, бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно - стилистическим построением>>. Поясняя смысл своего определения, Никифоров указывал на три существенных признака сказки: первый признак современной сказки - целеустановка на развлечение слушателей, второй признак - необычное в бытовом плане содержание, наконец, третий важный призгак сказки - особая форма её построения.

Известный советский сказковед Э.Ю. Померанцева приняла эту точку зрения: <<народная сказка (или казка, байка, побасенка) - эпическое устное художественное про изведение, преимущественно прозаическое, волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признае отличает сказку от других жанров устной прозы: сказка, предания и былички, то есть от рассказов, преподносимых рассказчиком слушателям как повествование о действительно имевших место событиях, как бы маловероятны и фантанстичны они иногда ни были>>.

Словарь литературоведческих терминов даёт такое определение сказки как жанра: Сказка - один из основных жанров народного устно-поэтического творчества. <<Сказка - преимушественно прозаический художественный устный рассказ фантастического, авантюрного или быового характкра с установкой на вымысел. Термином <<Сказка>> называют разнообразные виды устной прозы: рассказы о животных, волшебные истории, авантюрные повести, сатирические анекдоты. Отсюда - разнобой в определении спетифических жанровых особенностей сказки>>.

Традиционно выделяют три типа сказки:

Волшевную;

Бытовую;

Сказку о животных.

Каждый из этих типов имеет свои особенности.

Жанровое своеобразие сказок.

Рассмотрим жанровое своеобразие каждого из типов сказок.

Волшебные сказки.

Задача жанра: вызвать восхищение добрым героем и осудить злодея, выразить уверенность в торжестве добра.

По типу конфликата волшебные сказки бывают:

Героические: герой борется с волшебной силой;

Социально -классовые: герой боретя с барином, с царём;

Семейные (педагогические) : конфликт происходит в семье или сказка носит нравоучительный характер.

Герои делятся на: заступников, злодеев, страдальцев, помощников.

Общие особенности волшебных сказок:

Наличие очевидной фантастики, волшебства, чуда (волшебные персонажи и предметы);

Столкновение с волшебными силами;

Осложнённая композиция;

Расширенный набор изобразительно-выразительных средств;

Описание доминирует над жиалогом;

Многоэпизодность (сказка охватывает достаточно продолжительный период жизни героя).

Примерами волшебных сказок служат: <<Царевна-лягушка>>, <<Крошечка волке>> и другие.

Бытовые сказки.

Задача жанра: высмеять плохие черты характера человека, выразить радостное удивление умом и находчивостью.

Бытовые сказки делятся на следующие типы:

Аекдотические;

Сатирические антибарские, антицарские, антирелигиозные;

Сказки - состязания;

Сказки - насмешки;

Общие особенности:

В основе - необычайное происшествие в рамках реальных человеческих отношений (фантастика практически отсутствует);

Имеет место чудесное допущение,в основе которого, например, гипербола:

Герой настолько хитёр, что может перехитрить всех на свете и остаться безнаказанным;

Вместо волшебства используется смекалка;

Реализм условен (реальные жизненные конфликты получают необычайное сказочное разрешение);

Действующие персонажи - антагонисты;

Положительный герой - иронический удачник;

Смысловой акцент приходится на развязку;

Широкое использование диалоша;

Обилие глаголов.

Герон: обычные люди (поп, солдат, мужик, баба, царь, барин).

Примерами бытовых сказок являются: <<Каша из топора>>, <<как мужик с барином обедал>>, <<Кому горшок мыть>> и другие.

Сказки о животных.

Задача жанра: высмеять плохие черты характера, поступки, вызвать сострадание к слабому, обиженному.

По конфликту сказки о животных изображают:

Борьбу хищников между собой;

Борьбу слабого зверя с хищником;

Борьбу человека со зверем.

Герои: животные (черты животных и условно человека).

Особые подгруппы:

Сказки о плутнях лисы;

Кумулятивные (цепные сказки).

Общие особенности:

Специфический состав действующих лиц (сказочные образы - традиционные типы: лиса - хитрая, волк - глупый):

Антропоморфизм (перенесение присущих человеку психических свойств и качеств характера на животных);

Конфликты отражают реальные жизненные отношения людей;

Облегчённая композиция;

Суженный набор изобразительно-выразительных средств;

Широкое использование диалогов;

Обилие глаголов;

Малоэпизодность, быстродействие;

Введение малых фольклорных форм.

Примерами сказок о животных служат: <<Кот, Петух и Лиса>>, <<Лисичка-сестричка и Волк>>,<<Лиса, Заяц и Петух>> ,<<Лиса и Тетерев>> и другие.

Таким образом, мы рассмотрели особенности каждого из трёх ьипов сказок фольклорных.

Традиции сказки как жанра устного народного не допускали смешения типов сказок.

М. Е. Салтыков-Щедрин написал более 30 сказок. Обращение к этому жанру было естественным для Салтыкова-Щедрина. Сказочными элементами (фантастикой, гиперболой, условностью и т. д.) пронизано все его творчество. Темы сказок: деспотическая власть («Медведь на воеводстве»), господа и рабы («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик»), страх как основа рабской психологии («Премудрый пескарь»), каторжный труд («Коняга») и др. Объединяющим тематическим началом всех сказок выступает жизнь народа в ее соотнесенности с жизнью господствующих сословий.

Что сближает сказки Салтыкова-Щедрина с народными? Типичные сказочные зачины («Жили-были два генерала...», «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик...»; присказки («по щучьему велению», «ни в сказке сказать, ни пером описать»); характерные для народной речи обороты («думал-думал», «сказано - сделано»); приближенные к народному языку синтаксис, лексика, орфоэпия. Преувеличения, гротеск, гипербола: один из генералов съедает другого; «дикий помещик», как кошка, в один миг взбирается на дерево; мужик варит суп в пригоршне. Как и в народных сказках, чудесное происшествие завязывает сюжет: два генерала «вдруг оказались на необитаемом острове» ; по милости божьей «не стало мужика на всем пространстве владений глупого помещика». Народной традиции Салтыков-Щедрин следует и в сказках о животных, когда в аллегорической форме высмеивает недостатки общества.

Отличие: переплетение фантастического с реальным и даже исторически достоверным. «Медведь на воеводстве»: среди действующих лиц - зверей вдруг появляется образ Магницкого, известного в русской истории реакционера: еще до начала появления Топтыгина в лесу были уничтожены Магницким все типографии, студенты отданы в солдаты, академики заточены. В сказке «Дикий помещик» герой постепенно деградирует, превращаясь в животное. Невероятная история героя во многом объясняется тем, что он читал газету «Весть» и следовал ее советам. Салтыков-Щедрин одновременно соблюдает форму народной сказки и разрушает ее. Волшебное в сказках Салтыкова-Щедрина объясняется реальным, читателю не удается уйти от действительности, которая постоянно чувствуется за образами зверей, фантастическими событиями. Сказочные формы позволяли Салтыкову-Щедрину по-новому представить близкие ему идеи, показать или высмеять общественные недостатки.

«Премудрый пескарь» - образ до смерти перепуганного обывателя, который «все только распосты-лую жизнь свою бережет». Может ли быть для человека смыслом жизни лозунг - «выжить и щуке в хайло не попасть».

Тема сказки связана с разгромом народовольцев, когда многие представители интеллигенции, испугавшись, отошли от общественных дел. Создается тип труса, жалкого, несчастного. Эти люди не сделали никому плохого, но прожили жизнь бесцельно, без порывов. Эта сказка о гражданской позиции человека и о смысле человеческой жизни. Вообще автор предстает в сказке сразу в двух лицах: народный сказитель, простачок-балагур и одновременно человек, умудренный жизненным опытом, писательмыслитель, гражданин. В описании жизни животного царства с присущими ему деталями вкрапливаются детали реальной жизни людей. В языке сказки сочетаются сказочные слова и обороты, разговорный язык третьего сословия и публицистический язык того времени.