Красивые женские имена из аниме. Японские мужские имена

Япония - уникальная страна. Что стоит за этими словами? Особая, ни на что не похожая природа, культура, религия, философия, искусство, жизненный уклад, мода, кухня, гармоничное сосуществование высоких технологий и древних традиций, а также сам японский язык - столь же сложный для изучения, сколь увлекательный. Одной из важнейших частей языка являются имена и фамилии. Они всегда несут в себе частичку истории, а японские любопытны вдвойне.

Расшифровать имя

Зачем нам, иностранцам, всё это знать? Во-первых, потому что познавательно и интересно, ведь японская культура проникла во многие сферы нашей современной жизни. Очень увлекательно расшифровывать фамилии известных людей: например, мультипликатор Миядзаки - «храм, дворец» + «мыс», а писатель Мураками - «деревня» + «верх». Во-вторых, всё это давно и прочно стало частью молодёжной субкультуры.

Любители комиксов (манга) и мультипликации (аниме) просто обожают брать себе в качестве псевдонимов разнообразные японские имена и фамилии. «Самп» и другие онлайн-игры также активно используют такие псевдонимы для персонажей-игроков. И неудивительно: такой ник звучит красиво, экзотично и запоминающе.

Эти загадочные японские имена и фамилии

Страна восходящего солнца всегда найдёт, чем удивить несведущего иностранца. Примечательно, что при записи или официальном представлении человека сначала идёт его фамилия, а затем имя, например: Сато Айко, Танака Юкио. Для русского уха это звучит непривычно, и потому нам бывает довольно сложно отличить друг от друга японские имена и фамилии. Сами японцы, во избежание путаницы при общении с иностранцами, нередко записывают свою фамилию прописными буквами. И это действительно облегчает задачу. К счастью, у японцев принято иметь всего одно имя и одну фамилию. А такая форма, как патроним (отчество), у этого народа отсутствует вообще.

Другая необычная особенность общения японцев: активное употребление приставок. Причём присоединяются эти приставки чаще всего к фамилии. Европейские психологи утверждают, что нет ничего приятнее для человека, чем звук его имени - но японцы, видимо, считают иначе. Поэтому имена используются только в ситуации очень близкого и личного общения.

Какие приставки имеются в

  • (фамилия) + сан - универсальное вежливое обращение;
  • (фамилия) + сама - обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам; также употребляется в устойчивых сочетаниях;
  • (фамилия) + сенсей - обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
  • (фамилия) + кун - обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (например, начальника к подчинённому);
  • (имя) + чан (или тян) - обращение к детям и среди детей младше 10 лет; обращение родителей к своим отпрыскам любого возраста; в неформальной обстановке - к возлюбленным и близким друзьям.

Насколько часто используются японские имена и фамилии? Это удивительно, но даже члены семьи редко называют друг друга по именам. Вместо этого используются специальные слова, означающие «мама», «папа», «дочь», «сын», «старшая сестра», «младшая сестра», «старший брат», «младший брат» и т. д. К этим словам так же добавляются приставки «чан (тян)».

Женские имена

Девочек в Японии чаще всего называют именами, которые означают что-то абстрактное, но при этом красивое, приятное и женственное: «цветок», «журавль», «бамбук», «водяная лилия», «хризантема», «луна» и тому подобное. Простота и гармоничность - вот что отличает японские имена и фамилии.

Женские имена во многих случаях содержат слоги (иероглифы) «ми» - красота (например: Харуми, Аюми, Кадзуми, Миэ, Фумико, Миюки) или «ко» - ребёнок (например: Майко, Наоко, Харуко, Юмико, Ёсико, Ханако, Такако, Асако).

Интересно, что некоторые девушки в современной Японии считают окончание «ко» немодным и опускают его. Так, к примеру, имя «Юмико» превращается в используемое повседневно «Юми». А друзья к этой девушке обращаются «Юми-тян».

Всё перечисленное - это довольно распространённые в наше время женские японские имена. И фамилии девушек тоже отличаются поразительной поэтичностью, особенно, если перевести экзотическое сочетание звуков на русский язык. Чаще всего они передают образ типичного японского деревенского пейзажа. Например: Ямамото - «основание горы», Ватанабэ - «переправляться через окрестности», Ивасаки - «скалистый мыс», Кобаяси - «маленький лес».

Целый поэтический мир открывают японские имена и фамилии. Женские особенно похожи на произведения в стиле хокку, удивляя красивым звучанием и гармоничным смыслом.

Мужские имена

Имена мужчин наиболее сложны для чтения и перевода. Некоторые из них образуются от существительных. Например: Моку («плотник»), Акио («красавец»), Кэтсу («победа), Макото («истина). Другие - образованы от прилагательных или глаголов, к примеру: Сатоси («умный»), Мамору («защищать»), Такаси («высокий»), Цутому («стараться»).

Очень часто японские имена мужские и фамилии включают в себя иероглифы, указывающие на гендерную принадлежность: «мужчина», «муж», «герой», «помощник», «дерево» и т. п.

Нередко использование Эта традиция зародилась ещё в средневековье, когда в семьях было много детей. К примеру, имя Итиро означает «первый сын», Дзиро - «второй сын», Сабуро - «третий сын», и так далее вплоть до Дзюро, что значит «десятый сын».

Японские имена парней и фамилии могут создаваться просто на базе имеющихся в языке иероглифов. Во времена императорских династий придавали большое значение тому, как называть себя и своих детей, но в современной Японии преимущество отдаётся просто тому, что понравилось по звучанию и смыслу. При этом совершенно не обязательно, чтобы дети из одной семьи носили имена с общим иероглифом, как это традиционно практиковалось в императорских династиях прошлого.

Все японские имена мужские и фамилии объединяет два признака: смысловые отголоски средневековья и трудность прочтения, особенно для иностранца.

Распространённые японские фамилии

Фамилии отличает большое количество и разнообразие: по оценкам лингвистов, всего в японском языке более 100 000 фамилий. Для сравнения: русских фамилий насчитывается 300-400 тысяч.

Наиболее распространенные в настоящее время японские фамилии: Сато, Судзуки, Такахаси, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Кудо, Сасаки, Като, Кобаяси, Мураками, Ито, Накамура, Оониси, Ямагути, Куроки, Хига.

Любопытный факт: японские имена и фамилии имеют различную популярность, в зависимости от местности. Например, в Окинаве (самой южной префектуре страны) весьма распространены фамилии Тинэн, Хига и Симабукуро, в то время как в остальной части Японии их носят очень мало людей. Специалисты объясняют это различиями в диалектах и культуре. Благодаря этим различиям японцы по одной только фамилии своего собеседника могут сказать, откуда тот родом.

Такие разные имена и фамилии

В европейской культуре характерны определённые традиционные имена, из которых родители выбирают наиболее подходящее для своего малыша. Модные тенденции часто меняются, и популярными становится то одни, то другие, но редко кто специально придумывает уникальное имя. В японской культуре дела обстоят иначе: единично или редко встречающихся имён гораздо больше. Поэтому и отсутствует некий традиционный список. Японские имена (и фамилии тоже) часто образованы от каких-либо красивых слов или словосочетаний.

Поэзия имени

Ярко выраженным поэтическим смыслом отличаются, в первую очередь, женские имена. Например:

  • Юри - «Водяная лилия».
  • Хотару - «Светлячок».
  • Изуми - «Фонтан».
  • Намико - «Дитя волн».
  • Аика - «Песня о любви».
  • Нацуми - «Летняя красота».
  • Чиё - «Вечность».
  • Нозоми - «Надежда».
  • Има - «Подарок».
  • Рико - «Дитя жасмина».
  • Кику - «Хризантема».

Однако и среди мужских имён можно встретить красивые значения:

  • Кейтаро - «Благословенный».
  • Тоширо - «Талантливый».
  • Юки - «Снег»;.
  • Юдзуки - «Полумесяц».
  • Такехико - «Бамбуковый принц».
  • Райдон - «Бог грома».
  • Тору - «Море».

Поэзия фамилии

Встречаются не только имена. И фамилии могут быть очень поэтичными. Например:

  • Араи - «Дикий колодец».
  • Аоки - «Молодое (зелёное) дерево».
  • Ёсикава - «Счастливая река».
  • Ито - «Глициния».
  • Кикути - «Пруд с хризантемами».
  • Комацу - «Маленькая сосна».
  • Мацуура - «Сосновая бухта».
  • Нагаи - «Вечный колодец».
  • Одзава - «Маленькое болотце».
  • Оохаси - «Большой мост».
  • Симидзу - «Чистая вода».
  • Тиба - «Тысяча листков».
  • Фурукава - «Старая река».
  • Яно - «Стрела на равнине».

Вызывают улыбку

Иногда встречаются и смешные японские имена и фамилии, а точнее, забавно звучащие для русского уха.

Среди таких можно отметить мужские имена: Банка, Тихая (ударение на «а), Усё, Дзёбан, Соси (ударение на «о»). Среди женских забавно для русскоговорящего человека звучат: Эй, Оса, Ори, Чо, Рука, Рана, Юра. Но такие смешные примеры крайне редко встречаются, учитывая богатое многообразие японских имён.

Что касается фамилий, что здесь скорее можно найти странное и трудно выговариваемое сочетание звуков, чем смешное. Впрочем, это легко компенсируется многочисленными забавными пародиями на японские имена и фамилии. Разумеется, все они придуманы русскоговорящими шутниками, но некоторое фонетическое сходство с оригиналами всё-таки есть. Например, такая пародия: японский гонщик Тояма Токанава; или Тохрипо Товизго. За всеми этими «именами» легко угадывается фраза на русском языке.

Интересные факты о японских именах и фамилиях

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения - например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

А вообще в Средневековье только японские императоры, аристократы и самураи носили фамилии, а простой люд довольствовался прозвищами, которые нередко присоединялись к именам. Например, в качестве прозвища часто использовалось место проживания, или даже имя отца.

Японские женщины в зачастую также не имели фамилий: считалось, что им ни к чему, ведь они не были наследницами. Имена девушек из аристократических семей часто заканчивались на «химэ» (что значит «принцесса»). Жёны самураев носили имена, заканчивающиеся на «годзэн». Часто к ним обращались по фамилии и званию мужа. А вот личные имена и тогда, и сейчас используются только в близком общении. Японские монахи и монахини из знатных сословий носили имена, оканчивающиеся на «ин».

После смерти каждый японец обретает новое имя (оно называется «каймё»). Его записывают на священной деревянной табличке под названием «ихай». Табличка с посмертным именем используется в обряде погребения и поминальных ритуалах, поскольку считается воплощением духа умершего человека. Люди нередко ещё при жизни приобретают каймё и ихай у В представлениях японцев смерть не является чем-то трагичным, а, скорее, одним из этапов пути бессмертной души.

Узнавая больше о японских именах и фамилиях, можно не только своеобразным образом изучить основы языка, но и глубже понять философию этого народа.

Еще в древности были определены значения японских женских имен. Все женские японские имена, в большинстве случаев, легко читаются по куну, а еще они четко звучат в произношении и имеют понятный смысл. Девушки благородной крови в своем имени обретали составляющую «химэ», другими словами «принцесса».

Но девушек-аристократок было огромное множество, а вот настоящих принцесс очень мало. Поэтому слово «химэ» стало немного масштабнее и означало еще и присутствие голубой крови. Бывало еще и так, что обладательницам голубой крови становилась монахиней, поэтому к ее имени автоматически добавлялась еще частица «ин». Также это касалось и мужской половины человечества.
А вот компонент «годзен» добавлялся тем женщинам, которые являлись женами самураев. Но в бытовой жизни имя с таким компонентом практически не использовалось. Чаще всего жену самурая величали по его званию или фамилии.
Большинство японских женских имен оканчиваются на «ми» - красота или «ко» - ребенок. Например, Минами, Есико, Юко, Йоко, Фудзико. Но сегодня современных японских женщин мягкие и женственные слова, которые присутствуют в имени, не устраивают. И это совершенно не удивительно, потому что технический прогресс от женщин требует жесткости, чего нет в мягких, женственных и игривых именах. Именно поэтому женщины, особенно если они являются бизнес-леди, убирают эти частички для того, чтобы их имя звучало лаконичнее. Таким образом, они создают себе образ современности.

Значение японских женских имен.

Азуми – защищающая от опасности;
Азэми – цветочек татарника, репья колючего;
Ай – любовь;
Айяно – расцветка шелковой ткани;
Акеми – сияющая, сверкающая красавица;
Аки – неординарная, блестящая, кричащая;
Акико – мудрая, разумная девочка;
Акира – ясный и яркий восход;
Акэйн (старо-япон.) – блистающая, алая;
Амэтерэзу – сияющая в небе;
Амэя - вечерний дождик;
Аои – цвет ясного неба;
Аризу – высоконравственная, великодушная, знатная;
Асука – приятный запах, благоухание;
Асэми – красота происходящая утром;
Атсуко – работящий, нагретый, горячий;
Ая – колоритный, яркий, выразительный цвет шелкового материала;
Аяка – приятно пахнущее лето, характерный цветок;
Аяко –теоретический малыш;
Аям – оболочка радуги;
Банко – начитанный и образованный ребеночек;
Джанко – непорочный, целомудренный, невинный малыш;
Джун – покорная;
Жина – блестящего серого цвета;
Изуми – фонтан;
Изэнэми – зовущая, манящая женщина;
Иоко – несгибаемая, стойкая, морская женщина;
Иоши – приятно пахнущая веточка, прекрасный эстуарий;
Иошико – душистая, благоуханная, высоконравственная, интересная;
Иошши – хорошенькая;
Кам – жить долгое время;
Каяо – растущее поколение, обаятельное;
Кеико – благополучный, довольный ребенок, вежливый;
Кей – вежливая девчушка;
Киоко – опрятный и аккуратный малыш;
Кику – хризантема;
Кими – соркащение длинных имен, которые начинаются на «Кими…»;
Кимико – исторически красивый малыш, драгоценный, любимй, милый ребеночек;
Кин - золотая девушка;
Киоко – малыш Родины;
Котоун – звук от многострунного щипкового инструмента арфы;
Кохэку – лимонная, медовая, оранжевая;
Кумико – долгоживущий малыш;
Кэед – клен;
Кэзу – благополучный, счастливый, радостный, ветвь, благозвучная;
Кэзуко – преисполненный гармонии ребенок;
Кэзуми - гармоничная красавица;
Кэмеио – долгожительница;
Кэмеко - черепаха – долго живущая женщина;
Кэори – приятный запах;
Кэору – хорошо пахнущая;
Кэтсуми – потрясающая красота;
Мари - любимая девушка;
Мегуми – достойная, благодатная;
Мива – гармоничная, прекрасная;
Мидори – зеленый цвет;
Мизуки - прекрасная луна;
Мизэки – прекрасный цветочек;
Мииоко – ребенок третьего поколения, прекрасный малыш;
Мика – благоухающая, красивая;
Мики – три рядом стоящих красивых дерева;
Мико – благополучный ребенок;
Минори – прекрасная деревня и гавань;
Минэко – сокровище;
Митсуко – кругленький ребенок, который родился в благословенной семье;
Михо – красивая бухта;
Мичи – тропинка, дорожка;
Мичико – идущий по правильному пути, в тысячу раз красивее остальных детей;
Миюки – счастливая, прекрасная;
Мияко – мартовский ребенок будет очень красивым;
Моммо – персик;
Момо – много рек и благословения;
Момоко – малыш персика;
Морико – ребенок леса;
Мэдока – умиротворенная, безмятежная, неподвижная дева;
Мэзуми – увенчанная красотой, истинная невинность, девственность;
Мэзэко – управляемый и послушный ребенок;
Мэзэми – грациозная, красивая женщина;
Мэй – танцующая;
Мэйко – танцующая ребенок;
Мэйуми – по-настоящему прекрасная, покорная;
Мэки – подлинный, неподдельный отчет;
Мэна – правильная, верная, несомненная;
Мэнэми – прекрасная любовь;
Мэрико – правильный ребенок;
Мэса – сокращение длинных имен, которые начинаются на «Мэса…»;
Нана – седьмая;
Наоки – искренняя, верная, прямая;
Наоми – прекрасная;
Нобуко – верный малыш;
Нори – сокращенное имя длинного имени.
Норико – ребеночек постулата, доктрины;
Нэо – искренняя, верная, достойная;
Нэоко – прямая, справедливая;
Нэтсуко – ребенок лета;
Нэтсуми – красота лета;
Ран – водяная лилия;
Реико – любезная, почтительная, прекрасная;
Рей – воспитанная девушка;
Рен – кубышка;
Рика – благоуханный, своеобразный запах;
Рико - малыш жасмина;
Риоко – добрый, миловидный, пригожий малыш;
Сакэ – полуостров, выступ;
Сетсуко – скромная, простая, неприхотливая женщина;
Сора – небесная;
Сузу – звонкая;
Сузуму – развивающаяся, движущаяся вперед;
Сузьюм – воробей;
Сумико – невинная, девственная, светлая, понятная, очевидная;
Сэйери - небольшая желтая кувшинка;
Сэкера - вишневый восход;
Сэкико – ранний, цветущий малыш;
Сэнго – скелет морских животных;
Сэчико – радующая окружающих;
Теруко - светлый ребеночек;
Томико – сохранившая красоту;
Томоко – доброжелательная, приветливая, мудрая;
Тоши – аварийная;
Тошико – ценный и долгожданный ребенок;
Тсукико – ребенок луны;
Тэкэко – высоконравственная, аристократичная, знатная;
Тэкэра – драгоценность, клад;
Тэмико – обильная, щедрая;
Узэджи – кролик;
Умеко – цветущая слива;
Уме-эльв – цветочки сливы;
Фуджи – древовидное вьющееся субтропическое растение;
Фумико – сохранившая красоту;
Хидеко – шикарная, великолепная;
Хизэко – живущая длительное время;
Хикэри – лучистая, блистательная;
Хикэру – выдающаяся, неординарная, светлая;
Хиро – часто встречающаяся;
Хироко – изобильная, великодушная, богатая;
Хироми – обладающая красивыми внешними данными;
Хитоми – такое имя дают тем девочкам, у которых красивые глазки;
Хотэру – ошибка молнии, светлячок;
Хоши – небесная звездочка;
Хэна – любимица;
Хэнэко – лодырь;
Хэрука – далеко;
Хэруки – весеннее дерево;
Хэруко – весенний ребенок;
Хэруми – прекрасная весенняя пора;
Чи – сложная, замысловатая, благословенная;
Чиио – много поколений;
Чииоко – ребенок многих поколений;
Чика – народная мудрость;
Чико – благословенная, замысловатая;
Чикэко – малыш мудрости;
Чинэтсу – одна 1000 лет;
Чихэру – 1000 весен подряд;
Чиэса – утренний ребенок;
Чо – бабочка;
Шайори – метка, сопровождающая;
Шиг – так коротко называют женщин, у которых имя начинается на «Шидж…»;
Шиджеко – многочисленная, богатая, щедрая;
Шизука – скромная, бесшумная, тихая, спокойная, неторопливая;
Шизуко – усмирите малыша;
Шика – ласковый олененок;
Шинджу – жемчужинка;
Эико – великолепная, шикарная, долговечная;
Эйка – песнь о любви;
Эйко – ребенок, рожденный в любви;
Эйми – прекрасная молодость;
Эйуми – променад, перемещение;
Эми – радостная мимика;
Эмико – ребенок, который улыбается;
Эри – довольная;
Этсуко – радость;
Юка – благоухающий, дружелюбный ребенок;
Юки – снежное счастье;
Юкико – радостный, довольный, снежный ребенок;
Юко – пригодная, благотворная; превосходная;
Юми – приветливая, полезная;
Юмико – прекрасная, пригодная, нужная;
Юри – желтая кувшинка;
Юрико - ребенок кубышки, бесценный малыш;
Яиои – весна;
Ясу – умиротворенная, спокойная, сдержанная, тихая, смиренная;
Ясуко – искренняя, справедливая, достойная;

Японские женские имена разделяются сразу на несколько типов, все зависит от того, какого именно имя компонента. Есть имена, которые обозначают абстрактное значение. В японских женских именах чаще всего используют компоненты «ма» - «истина», «ай» - «любовь», «ю» - «ласковость, сентиментальность», «ти» - «умная», «ан» - «порядок, безмятежность», «ми» - «великолепие». Обладательницы таких имен в будущем хотят обладать такими качествами, добиться этого можно благодаря именно таким компонентам. Еще не менее распространенные японские женские имена с компонентами растений или животных. Раньше очень часто девочкам давали имя с животным компонентом, связанным с четвероногим животным, например, олененок, тигр, лев. Такие имена приносили его обладательнице здоровье. Сегодня, в современном мире, такими именами не называют, потому что они уже вышли из моды, именно поэтому стали использовать другие имена. Исключением считается компонент «журавель». На сегодняшний день в Японии пользуются популярностью имена с растительным значением. Например, хана – «цветочек», такэ – «бамбук», инэ – «рисок», янаги – «ива», кику – «хризантема», момо - «персик» и т.д.

Японские женские имена имеют довольно-таки много различных источников происхождения. Некоторые из имен были заимствованы из других стран. Именно поэтому можно встретить в Японии женщин, у которых имена иностранные. Например: скандинавские (Bianca, Donna, Mia...), арамейские (Bartholomew, Martha, Thomas...), мусульманские (Amber, Ali, Mohammed...), французские (Alison, Bruce, Olivia...), английские (Brian, Dylan, Kermit, Tara...), персидские (Esther, Jasmine, Roxanne...), латинские(Cordelia, Diana, Patrick, Victoria...) , греческие(Angel, Christopher, George, Selina...) , итальянские (Brenda, Dustin, Eric...), ивритские(Adam, David, John, Michelle...) , немецкие (Charles, Leonard, Richard, William...), испанские(Dolores, Linda, Rio...) , славянские(Boris, Nadia, Vera...), индийские (Beryl, Opal, Uma...) и другие.

Имена личные в Японии - это сложнейшее направление в японском языке. Не исключение здесь и женские имена. Поначалу, читая переводы, может показаться, что нет ничего сложного. В японском языке сначала произносится фамилия, а потом имя. В русском же языке, как и во многих западных языках, сначала произносится имя, а уж потом фамилия. Но поверьте - это самая маленькая сложность с которой сталкиваешься при работе с японскими именами. Хотя даже такая мелочь иногда путает людей слабо знакомых с японской культурой.

В японской культуре, а в частности и личных именах, за последние сто лет произошли кардинальные изменения. Это коснулось и написания имен и их значения. Были разрешены новые иероглифы и знаки для написания имен. Последнее серьезное изменение относится к девяностым годам двадцатого века. Тогда парламент Японии внес поправки в список разрешенных знаков для написания имен. В принципе эти знаки пополняются поправками примерно каждые пять лет. Но как говорят, не меняется только мертвый язык.

Особо сказывается в современных именах японцев изменение отношения к традициям. Если раньше Япония была крайне традиционным обществом, то теперь с каждым поколением это сходит на нет. Очень популярны среди современных японских имен для девочек имена из японских комиксов - манги. Манга - это один из японских культурных феноменов, комиксы затрагивающие самые различные темы, как для детей, так и для взрослых. Манга по сути - не является привычным детским комиксом, а достаточно серьезное литературное и изобразительное произведение. Этот культурный феномен известен и пользуется популярностью уже во всем мире.

Еще определенную сложность представляет транслитерация японских имен для девочек. Транслитерация любого языка вызывает множество споров, что уж говорить о языке страны восходящего солнца. Наиболее часто в русской практике используется система Поливанова. Она была внедрена в тридцатых годах двадцатого века и с тех пор является негласно утвержденной системой транслитерации с японского на кириллицу.

Японские имена девочек популярные в 2009-2011 годах

Список японских женских имен, их написание и значение.

Перед вами список женских японских имен собранный нашей редакцией. Это конечно не все возможные женские японские имена, но по статистике - это самые популярные. Японские имена - это наиболее сложная часть японского языка и потому так много разночтений в их переводах. Приятного просмотра.

Произношение

Аматэрасу

Написание

秋 и 明 и 晶

笃子 и 温子

彩花 и 彩华

彩乃 и 绫乃

顺子 и 纯子

和子 и 一子

后子 и 君子

爱美 и 爱海

雅子 и 昌子

直子 и 尚子

晴 и 春 и 阳

遥 и 遥 и 悠

裕 и 寛 и 浩

裕美 и 浩美

恵美 и 絵美

Значение имени

индиго/любовь

песня о любви

дитя любви

люблю красоту

ярко-красный цвет

яркая красота

осень/яркий/искра

ребенок осени

яркие/ясно

Богиня солнца

голубой/мальва

утренняя красота

аромат завтра

добрый ребенок

остров яблок

красочные/дизайн

цвет-цветок/лепестки цветов

цветок Ириса

мой цвет/мой дизайн

темп/прогулки/ходить

безопасное проживание.

послушный

послушный ребенок

аромат ткачества

победа красоты

ветвь/первое благословение

гармоничный

гармоничная красоты

хризантема

честный, благородный

благородный ребенок

чистый ребенок

чистая красота

звуки арфы

счастье/свет/мир

красивый ребенок

дитя города

круг/цветок

танцующий ребенок

смысл/ искренность

ласковая красота

истинное дитя деревни

элегантный ребенок

элегантная красота

истинная ясность

принести пользу миру

благословение

красивый, мудрый ребенок

красивый ребенок

красота цветения

сияющий ребенок

красивый ребенок ночи

красивый ребенок поколения

красивая луна

подающий надежды

сто благословений

лесной ребенок

послушный/уважаемый

послушное дерево

послушный ребенок

прежде всего, красота

лето красоты

лилия/орхидея

прекрасный ребенок

значимый аромат

водяная лилия

ребенок заветной красоты

любимый/цветок

цветок ребенка

весна/солнце

расстояние

весеннее дерево

весенний ребенок

весенняя красота

великолепный ребенок

щедрый/терпимый

обильная красота

долгоживущий ребенок

светлячок

мудрость

мудрый ребенок

тысяча родников

рассеянные цветы

ароматный ребенок

тысяча поколений

ребенок тысячи поколений

долгоживущих ребенок

красивое благословение/

красивый ребенок

благословенный приз

радостный ребенок

Многие из нас знакомы с японскими именами по сюжетам из аниме, по литературным и художественным персонажам, по известным японским актерам и певцам. Но что же означают эти иногда красивые и милые, а иногда совсем неблагозвучные для нашего уха японские имена и фамилии? Какое японское имя самое популярное? Как можно перевести русские имена на японский язык? Какое значение имеют иероглифы японского имени? Какие японские имена встречаются редко? Об этом и многом другом я постараюсь рассказать, исходя из личного опыта проживания в Стране восходящего солнца. Так как тема эта весьма обширная, то я её разделю на три части: в первой речь пойдет о японских именах и фамилиях в целом, а последняя – красивым женским именам и их значениям.

Японское имя состоит из фамилии и имени. Между ними иногда вставляют ник нэйм, например Накамура Нуэ Сатоси (здесь Нуэ – это ник), но его, естественно, нет в паспорте. Причём при перекличке и в списке авторов документов порядок будет именно такой: сначала фамилия, потом имя. Например, Хонда Йоске, а не Йоске Хонда.

В России, как правило, наоборот. Сравните сами, что привычнее Анастасия Сидорова или Сидорова Анастасия? Русские имена и фамилии в целом отличаются от японских тем, что у нас много людей с одинаковыми именами. В зависимости от поколения, в то или иное время среди наших одноклассников или одногрупников бывало по три Наташи, по четыре Александра или сплошные Ирины. У японцев, напротив, преобладают одинаковые фамилии.

По версии сайта myoji-yurai японские «Иванов, Петров, Сидоров» — это:

  1. Сатō (佐藤 – помощник + глициния, 1 млн. 877 тыс. человек),
  2. Судзуки (鈴木 — колокольчик + дерево, 1 млн. 806 тыс. человек) и
  3. Такахаси (高橋 – высокий мост, 1 млн. 421 тыс. человек).

Одинаковые же имена (не только по звучанию, но и с одинаковыми иероглифами) – это большая редкость.

Как же японские родители придумывают имена своим детям? Наиболее достоверный ответ можно получить рассматривая один из типичных японских сайтов – агрегаторов имен (да-да, такие существуют!) би-нейм .

  • Сначала задаются фамилия родителей (женщины не всегда меняют фамилию при замужестве, но у детей – фамилия отца), например, Накамура 中村, затем их имена (например Масао и Митийо — 雅夫 и 美千代) и пол ребёнка (мальчик). Фамилия задается для того, чтобы подобрать сочетающиеся с ней имена. Это ничуть не отличается от России. Имена родителей нужны для того, чтобы задействовать один из иероглифов из имени отца (в случае мальчика) или из иероглифов матери (в случае девочки) в имени ребёнка. Так соблюдается преемственность.
  • Далее выбирается количество иероглифов в имени. Чаще всего два: 奈菜 – Нана, реже один: 忍 – Синобу или три: 亜由美 — Аюми, и уж в исключительном случае четыре: 秋左衛門 — Акисаэмон.
  • Следующий параметр – это тип знаков, из которых должно состоять желаемое имя: будут это только иероглифы: 和香 — Вака, либо же хирагана для тех, кто хочет быстрого написания имени: さくら — Сакура, или катакана, используемая для написания иностранных слов: サヨリ — Сайори. Также в имени могут использоваться смесь иероглифов и катаканы, иероглифов и хираганы.

При подборе иероглифов учитывается из скольких черт он состоит: различают благоприятное и неблагоприятное количество.Существует сформированная группа иероглифов, которые подходят для составления имен.

Так, первый результат моего гипотетического запроса – Накамура Аики 中村 合希 (значение иероглифов — реализующий мечты). Это лишь один среди сотен вариантов.

Иероглифы можно выбирать еще и по звучанию. Отсюда возникает основная сложность в сопоставлении русских и японских имён. Как быть, если у имён сходное звучание, но разное значение? Решается этот вопрос по-разному. Например, моих сыновей зовут Рюга и Тайга, но русские бабушки с дедушками называют их Юрик и Толян, а мне удобнее звать их Рюгаша и Тайгуша.

Китайцы, которые пользуются исключительно иероглифами, просто записывают русские имена в соответствии с их звучанием, подбирая иероглифы с более-менее хорошим значением. На мой взгляд, наиболее последовательный перевод русских имён на японский язык должен исходить из их значений. Самый популярный пример реализации этого принципа – это имя Александр, то есть защитник, что на японском звучит как Мамору, означает то же самое и пишется одним иероглифом 守.

Теперь касательно использования имён в повседневной жизни. В Японии, точно так же как и в Америке, при формальном общении используют фамилии: господин Танака 田中さん, госпожа Ямада 山田さん. По имени + суффикс -сан называют друг друга женщины-подружки: Кейко-сан, Масако-сан.

В семьях при обращении членов семьи друг к другу используется их семейный статус, а не имя. Например, муж и жена не зовут друг друга по имени, они обращаются на «супуруг» и «супруга»: данна-сан 旦那さん и оку-сан 奥さん.

То же самое с бабушками, дедушками, братьями и сёстрами. Эмоциональную окраску и тот или иной статус домочадца подчеркивается небезызвестными суффиксами –кун, -тян, -сама. Например, «бабулечка» — это баа-тян ばあちゃん, прекрасная как принцесса жена – «оку-сама» 奥様. Тот редкий случай, когда мужчина может назвать подругу или жену по имени – в порыве страсти, когда он уже не может себя контролировать. Женщинам же допустимо обращаться на «анта» — あなた или «дорогой».

По именам называют только детей, при том не только своих. Также применяются суффиксы, старшая дочь, например, – Мана-сан, младший сын – Са-тян. При этом реальное имя «Саики» урезано до «Са». Это мило с японской точки зрения. Мальчиков, вышедших из младенческого возраста и вплоть до взрослого состояния называют на –кун, например: Наото-кун.

В Японии, также как и в России, существуют странные и даже вульгарные имена. Зачастую такие имена дают недальновидные родители, которые хотят как-то выделить своего ребенка из общей массы. Имена такие называются по-японски «кира-кира-нэму» キラキラネーム (от яп. «кира-кира» — звук, передающий блеск и от англ. name), то есть «блестящее имя». Они пользуются некоторой популярностью, но как и все спорные вещи, существуют удачные и неудачные примеры использования таких имен.

Скандальный случай, широко обсуждавшийся в японской прессе, — это когда сыну дали имя, буквально значащее «демон» — яп. Акума 悪魔. Имя это как и использование подобных иероглифов в имени после данного происшествия запретили. Еще один пример – Пикачу (это не шутка!!!) яп. ピカチュウ по имени героя анимэ.

Говоря об удачных «кира-кира-нэму», то нельзя не упомянуть женское имя Роза, которое пишется иероглифом «роза» — 薔薇 яп. «бара», но произносится на европейский манер. Также у меня есть одна из японских племянниц (потому что у меня их целых 7!!!) с блестящим именем. Её имя произносится как Дзюне. Если написать латиницей, то June, то есть «июнь». Она родилась в июне. А пишется имя 樹音 – дословно «звук дерева».

Подводя итог рассказу о таких разных и необычных японских именах, приведу таблицы популярных японских имён для девочек и мальчиков за 2017 год. Таблицы такие составляются каждый год на основе статистики. Зачастую именно данные таблицы становятся последним аргументом для японских родителей, выбирающих имя своему ребёнку. Наверное, японцы действительно любят быть как все. В этих таблицах отображен рейтинг имён по иероглифам. Также существуют похожий рейтинг по звучанию имени. Он менее популярен, потому что выбор иероглифов – это всегда очень трудная для японского родителя задача.


Место в рейтинге 2017 г. Иероглифы Произношение Значение Частота появления в 2017 г.
1 Рэн Лотос 261
2 悠真 Юма / Yūma Спокойный и правдивый 204
3 Минато Безопасная гавань 198
4 大翔 Хирото Большие расправленные крылья 193
5 優人 Юто /Yūto Нежный человек 182
6 陽翔 Харуто Солнечный и свободный 177
7 陽太 Йōта Солнечный и мужественный 168
8 Ицки Статный как дерево 156
9 奏太 Сōта Гармоничный и мужественный 153
10 悠斗 Юто / Yūto Спокойный и вечный как звёздное небо 135
11 大和 Ямато Великий и примиряющий, древнее название Японии 133
12 朝陽 Асахи Утреннее солнце 131
13 Сō Зелёный луг 128
14 Ю / Yū Спокойный 124
15 悠翔 Юто / Yūto Спокойный и свободный 121
16 結翔 Юто/ Yūto Объединяющий и свободный 121
17 颯真 Сōма Свежий ветер, правдивый 119
18 陽向 Хината Солнечный и целеустремлённый 114
19 Арата Обновлённый 112
20 陽斗 Харуто Вечный как солнце и звёзды 112
Место в рейтинге 2017 г. Иероглифы Произношение Значение Частота появления в 2017 г.
1 結衣 Юи / Yūi Согревающая своими объятьями 240
2 陽葵 Химари Цветок, обращенный к солнцу 234
3 Рин Закаленная, яркая 229
4 咲良 Сакура Очаровательная улыбка 217
5 結菜 Юна / Yūna Пленительная как весенний цветок 215
6 Аои Нежная и элегантная, трилистник с герба семьи Токугава 214
7 陽菜 Хина Солнечная, весенняя 192
8 莉子 Рико Умиротворяющая, словно аромат жасмина 181
9 芽依 Мэи Независимая, с большим жизненным потенциалом 180
10 結愛 Юа / Yūa Объединяющая людей, пробуждающая любовь 180
11 Рин Величавая 170
12 さくら Сакура Сакура 170
13 結月 Юдзуки Обладающая шармом 151
14 あかり Акари Светлая 145
15 Каэдэ Яркая, как осенний клён 140
16 Цумуги Крепкая и прочная, как полотно 139
17 美月 Мицки Прекрасная, как луна 133
18 Ан Абрикос, плодородная 130
19 Мио Водный путь, дарящая спокойствие 119
20 心春 Михару Согревающая сердца людей 116

А вам какие японские имена понравились?

Японская культура — уникальная, коренным образом отличающуюся от остального мира. В этой статье мы приведем списки с самыми красивыми японскими именами и их значениями. Рассмотрим как мужские имена, так и женские. Также, рассмотрим особенности и советы при выборе этих имен.

Сегодня японские имена – на пике популярности в России, связано это, в первую очередь, с модой на японскую культуру – кино, музыку, мультипликацию и литературу. С женскими именами не все так просто, как кажется на первый взгляд. Их легко читать и записывать, по мнению местных жителей, но европейцы с этим категорически не соглашаются. Поэтому, в нашем списке только самые красивые и созвучные варианты:

  • Изуми – фонтан счастья;
  • Иоко – ребенок океана;
  • Иоши – ароматная ветка;
  • Каори – аромат ткани;
  • Каору – нежный запах;
  • Касуми – туманное утро;
  • Кацуми – красота побеждает;
  • Казуэ – молодая веточка;
  • Казуко – гармония;
  • Казуми – гармоничная красота;
  • Кику – хризантема;
  • Кин – золото;
  • Кийоми – непорочная красота;
  • Кохаку – янтарь;
  • Котонэ – звуки арфы;
  • Коу – счастье;
  • Кумико – красивый ребенок;
  • Майи – танец;
  • Мадока – цветочный круг;
  • Макото – искренность;
  • Мана – любовь;
  • Манами – ласковая красота;
  • Мари – любимая;
  • Масами – роскошная красота;
  • Мегуми – благословение;
  • Мисаки – цветущая красота;
  • Мичи – долгая дорога;
  • Мидори – зеленый;
  • Минори – правда;
  • Мицуко – блистательный ребенок;
  • Мизуки – прекрасная луна;
  • Михо – красивый залив;
  • Мичико – важный ребенок;
  • Моммо – персик;
  • Моммоко – ребенок персика;
  • Морико – лесной малыш;
  • Мэнэми – красота любви;
  • Набуко – преданный ребенок;
  • Наоки – послушная ветка;
  • Нэо – честность;
  • Нэтсуми – летняя красота;
  • Ран – нежная орхидея;
  • Рика – главный аромат;
  • Рико – жасминовый малыш;
  • Рэн – водяная лилия;
  • Фумико – самый красивый малыш;
  • Ханако – ребенок-цветок;
  • Хару – весна, солнце;
  • Харуми – весенняя красота;
  • Хидэко – великолепный малыш;
  • Хикару – яркое сияние;
  • Хитоми – прекрасные глаза;
  • Хоси – звезда;
  • Хотару – светлячок;
  • Чи – мудрость;
  • Чихару – тысяча родников;
  • Чоу – мотылек;
  • Узэджи – кролик;
  • Шика – нежный олень;
  • Шинджу - жемчужина;
  • Эйко – долгожитель;
  • Эми – благословенная красота;
  • Эцуко – веселый ребенок;
  • Юки – снег;
  • Юмико – ребенок пользы;
  • Ясу – спокойствие;
  • Яиои - рассвет.

Даже специалистам, в совершенстве знающим японский язык, бывает крайне трудно правильно прочесть то или иное женское имя. Стремление выделить ребенка из группы, с помощью имени и сделать его уникальным, приводит к тому, что родители начинают придумывать собственные иероглифы, либо необычно записывать и прочитывать традиционные.

Российский рейтинг девичьих имен из страны Восходящего Солнца выглядит следующим образом. Пятерка лидеров, стойко державшаяся на протяжении последних двадцати лет, резко изменилась. Из «старожилов» в ней остались только Сакура и Мисаки , из совершенно новых, которые никогда не поднимались выше десятого места, а сегодня претендуют на первенство, называют следующие – Юи , Аои , Рин и Хина .

Несмотря на необычное для европейского уха произношение, многие японские имена для девочек имеют вполне понятное значение. Часть из них соотносится с этическими категориями, любимыми во многих странах. Отдельные имена переводятся как «любовь», «нежность» (Мичи, Кийоко), называя так дочерей, родители пытаются «привлечь» эти качества, такой своеобразный посыл в будущее.

Долгое время многие имена для девочек связывали с названиями растений или животных. Наибольшей популярностью пользовалось и пользуется имя Сакура (в переводе «цветущая японская вишня»). Также достаточно часто встречаются имена, которые можно перевести как «хризантема» (один из любимых японцами цветов), Аой («мальва»).

Иероглифы, связанные с миром фауны, отходят на второй план, скорее всего, этот процесс связан с развитием высокотехнологического общества, сохраняется интерес только к имени, означающему «журавль». Уходит в прошлое традиция называния девочек числительными, популярная ранее в многодетных богатых семьях.

Чуть ранее наблюдался всплеск интереса к именам, заканчивающимся на «ко» – Юмико, Асако, связан он был с необычными мультипликационными фильмами в жанре «аниме». На самом деле окончание имени «ко» означает ребенок, в отношении любого имени оно свидетельствует, что носитель его еще не вырос, не стал взрослым.

Мужские японские имена

Мужская японская ономастика является еще более сложной, чем женская, здесь чаще встречаются нестандартные произношения, использование различных комбинаций иероглифов. Самое удивительное, что один и то же графический знак, употребляемый в различных сочетаниях, прочитывается по-разному. Мы приводим, самые удобочитаемые для россиян имена:

  • Изаму – храбрый воин;
  • Изао – заслуга;
  • Изэнэджи – приглашающий в гости;
  • Иоичи – первый сын;
  • Иори – зависящий;
  • Иошао – хороший друг;
  • Иоши - хороший;
  • Иошинори – благородство;
  • Иоширо - хороший сын;
  • Иошито - удачливый человек;
  • Иошиэки - справедливая слава;
  • Иошиюки - справедливое счастье;
  • Иуоо - каменный человек;
  • Ичиро - первый сын;
  • Кайоши - тихий;
  • Кен - здоровый и сильный;
  • Кенджи - умный правитель;
  • Кеничи - первый строитель, губернатор;
  • Кента - здоровый, крепкий;
  • Кеншин – скромный и честный;
  • Кииоши - чистый, святой;
  • Кио – имбирь;
  • Кичиро - удачливый сын;
  • Коджи – сын правителя;
  • Коичи – яркий;
  • Кохэку – янтарный;
  • Кунайо - соотечественник;
  • Кэтсеро – сын победителя;
  • Кэтсу – победа;
  • Наоки - честное дерево;
  • Нобору - подъем;
  • Нобу - вера;
  • Нобуо - преданный человек;
  • Нэо - честный;
  • Рио - превосходный;
  • Риота - сильный;
  • Рэйден - гром и молния;
  • Рюу - дракон;
  • Сузуму - прогрессивный;
  • Сэберо - третий сын;
  • Сэдзо – решительный;
  • Сэтору - просвещенный;
  • Сэтоши - сообразительный;
  • Теруо - яркий человек;
  • Тетсуя - железо;
  • Томайо – хранитель;
  • Тору - странник;
  • Тошайо - человек тревоги, гений;
  • Тошиэки - яркий;
  • Тошиюки - счастливый;
  • Тсуиоши - сильный;
  • Тсутому - рабочий;
  • Тэкео - воин;
  • Тэкехико – солдат принца;
  • Тэкеши – жестокий воин;
  • Тэкуми - ремесленник;
  • Тэкэо - благородный человек;
  • Тэтсуо - человек дракона;
  • Шиджеру - обильный;
  • Шин - истинный;
  • Шоджи – сияющий;
  • Шоичи – правильный;
  • Шуджи – отличный;
  • Шуичи - управляющий;
  • Эиджи - роскошный;
  • Юичи - храбрый;
  • Юкайо - счастливый человек;
  • Юки - счастье, снег;
  • Ютака – преуспевающий;
  • Юу - превосходящий;
  • Юудэй - великий герой;
  • Ючи - храбрый, второй;
  • Ясуо - честный, мирный человек;
  • Ясухиро - богатая честность.

Самые простые имена мальчиков состоят из одного иероглифа, они образуются от глаголов и прилагательных, могут указывать на определенные действия или характеристики («высокий», «широкий», «благоухать»).

Более сложными являются двух- и трехкомпонентные имена. В них первая часть может указывать на принадлежность к полу («мужчина», «мальчик»), ролевую значимость («сын»). Вторая часть – это характеристики, связанные с положением или профессией («принц», «помощник»).

Можно дать несколько рекомендаций родителям, мечтающих назвать собственного ребенка японским именем. Совет первый – все хорошо обдумать, мамы и папы должны думать не только о себе, удовлетворении собственных интересов, но и о ребенке тоже. Ему придется расти, учиться и воспитываться в российском социуме, где не всегда встретишь добросердечное отношение к человеку с привычным европейским именем, не говоря об очень экзотическом, японском.


Совет второй – при выборе японского имени для сына следует обязательно проверить на сочетаемость с фамилией и отчеством. Как сложится жизнь наследника, большой вопрос, возможно, ему придется трудиться в российском коллективе. В таком случае и обращение ко взрослому человеку будет соответствующим – по имени-отчеству. Поэтому нужно постараться подобрать благозвучное имя, сочетающееся и с отчеством, и с фамилией.

Только представьте как сложно будет жить ребенку с полным именем вроде: «Иванов Ясухиро Федорович».

Совет третий – проверить по списку, что означает то или иное имя, есть ли у него негативная, отрицательная окраска, либо имя по всем позициям читается положительно.

Краткий экскурс в теорию создания японских имен

Японские имена всегда состоят из нескольких частей – это, собственно, имя и родовое имя (или фамилия, если следовать европейским правилам ). Вот только пишутся они всегда в определенном порядке: сначала фамилия, затем имя. Этим они отличаются от жителей Западной Европы, где пишут имя, затем фамилию, и Восточной Европы, где допускаются разные варианты написания.

Согласно японским верованиям – имя должно быть редким, а потому разрешается придумывать имена для собственных детей самостоятельно. Есть знаки, с помощью которых записываются имена, изменяя последовательность этих знаков или их написание, японцы создают новые имена, пополняя и так огромную их базу.


Следующее правило относится не к области образования, но уже обращения к человеку по имени. Правило гласит, что с помощью суффиксов, которые приставляются к имени человека, можно выразить свое к нему отношение. Например, суффикс «сан» – символ нейтрального или уважительного отношения к собеседнику. Суффикс «тян» аналогичен уменьшительно-ласкательным в русском языке. Такую приставку к имени можно использовать при общении с детьми, близкими родственниками или друзьями.